Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Dmitriy Hvorostovskiy Lyrics
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [French translation]
Dans le jardin, on ne peut même pas entendre de bruissements, Ici, tout s'est figé jusqu'au lendemain matin. Si seulement vous saviez, comme elles me ...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [German translation]
Kein Geräusch sogar in dem Blättermeer. Still ist’s, bis der Tag ist erwacht. Freunde, wißt ihr denn, welchen Zauber weckt Moskaus trauliche Sommernac...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [German translation]
Kein Geräusch gibt's schon, alles ist entspannt Bis zum Morgensind Gärten still. Sommerabende hier am Moskaurand Sind mir lieb und bedeuten viel. Flie...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [German translation]
Garten-Rascheln schweigt. Nächte sprechen nicht: Bis zum Morgen hat Ruhe Macht. Wenn Sie wüssten nur! Wie bezaubert mich zarte Moskauer Sommer-Nacht! ...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [German translation]
Im Garten sind nicht einmal Geräusche zu hören, Hier ist alles bis morgen verstummt. Wenn ihr nur wüßtet, wie teuer mir Moskauer Abende sind. Das Flüß...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Hebrew translation]
לא שומעים בגן, אפילו את רשרוש, הכול קפא עד בוקר כאן רק אם היית ידעת כמה יקרים לי הערבים במוסקבה. הנהר נע ולא זז, כלו של הכסף ירחי. השיר נשמע ולא נשמוע...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Italian translation]
Non si sentono neanche i sospiri in giardino, Tutto resta immobile fino al mattino. Se voi sapeste quanto mi sono care Le notti di Mosca. Il fiume si ...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Macedonian translation]
Не се слуша во градината никаков шум, Сѐ таму замрело до утрото. Кога би знаеле вие, колку сте ми драги, подмосковски вечери. Рекичката се движи и не ...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Polish translation]
Nie słychać w sadzie żadnych szmrów, Wszystko tu zamarło aż do jutra. Jeśli byście wiedzieli jak drogie mi są te Podmoskiewskie wieczory. Rzeczka płyn...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Portuguese translation]
Não se ouvem no jardim nem mesmo sussurros Tudo aqui congelou até a manhã. Se vocês soubessem como me são queridas As noites suburbanas de Moscou. O r...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Romanian translation]
Nici foșnete-n grădină nu se-aud, totul aici a înghețat până în zori. Cât de dragi îmi sunt, de-ați fi știut, ale împrejurimilor Moscovei seri. Pârâul...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Serbian translation]
Не чује се ни шуштање у врту, Све је замрло до јутра. Кад би знали ви, како су драге ми Подмосковске вечери. Речица жубори и не жубори, Сребрна од мес...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Spanish translation]
No se escucha nada en el jardín ni siquiera los murmullos Todo aquí está calmado desde la mañana ¡Si usted supiera que placentero! Noches de Moscú El ...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Swedish translation]
I trädgården hörs inte ett ljud Allt är stilla till gryningen Om du bara visste vad de betyder för mig Fridfulla nätterna i Moskva Floden rör sig men ...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Swedish translation]
Nattens mörker faller när dagen dör Nere vid Moskvaflodens strand Kära, stanna här Tills dagen åter gryr Låt oss vila i drömmens land Kära, stanna här...
Подмосковные вечера [Podmoskovnye vechera] [Transliteration]
Ne slyshny v sadu dazhe shorohi, Vsyо zdes' zamerlo do utra. Esli b znali vy, kak mne dorogi Podmoskovnye vechera. Rechka dvizhetsya i ne dvizhetsya, ...
Прощай, радость [Proshchay, radost'] lyrics
Прощай радость, жизнь моя. Знаю, едешь без меня. Знать один должон остаться, Тебя мне больше не видать. Тёмна ноченька, Ох, да не спится. Сам не знаю ...
Прощай, радость [Proshchay, radost'] [English translation]
Прощай радость, жизнь моя. Знаю, едешь без меня. Знать один должон остаться, Тебя мне больше не видать. Тёмна ноченька, Ох, да не спится. Сам не знаю ...
Романс демона II [Romans Demona] lyrics
На воздушном океане без руля и без ветрил Тихо плавают в тумане хоры стройные светил. Средь полей необозримых в небе ходят без следа Облаков необозрим...
Романс демона II [Romans Demona] [Turkish translation]
На воздушном океане без руля и без ветрил Тихо плавают в тумане хоры стройные светил. Средь полей необозримых в небе ходят без следа Облаков необозрим...
<<
8
9
10
11
12
>>
Dmitriy Hvorostovskiy
more
country:
Russia
Languages:
Russian, Italian, French
Genre:
Classical, Folk, Opera, Poetry
Official site:
http://www.hvorostovsky.com/ru/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dmitri_Hvorostovsky
Excellent Songs recommendation
Thank You for the Music [Romanian translation]
That's Me [Italian translation]
The King Has Lost His Crown [Finnish translation]
That's Me [Romanian translation]
The Day Before You Came [Czech translation]
That's Me [Polish translation]
The Day Before You Came [Arabic translation]
The Day Before You Came [German translation]
The Day Before You Came [Italian translation]
The Day Before You Came lyrics
Popular Songs
The Day Before You Came [French translation]
The Day Before You Came [German translation]
The Day Before You Came [Persian translation]
Thank You for the Music [Spanish translation]
Thank You for the Music [Polish translation]
The Day Before You Came [Russian translation]
The Day Before You Came [Turkish translation]
That's Me [Serbian translation]
Whatever Happens lyrics
That's Me [Portuguese translation]
Artists
The Charms
Lindita Theodhori
Aziza (Russia)
Nik P.
Oscar Carboni
KiD TRUNKS
Cabrera
Tonina Torrielli
Koffee
Love Aaj Kal (OST)
Songs
मैं यहाँ हूँ [Main Yahaa Hoon] [Russian translation]
ведьм у нас сжигают. [Vedʹm u nas szhigayut] lyrics
голосовые сообщения. [golosovyye soobshcheniya] [English translation]
в клеточку шарф. [V kletochku sharf] [English translation]
голосовые сообщения. [golosovyye soobshcheniya] lyrics
The Phantom of the Opera [Sarah Brightman and Steve Harley Version] lyrics
Body Language lyrics
Глухой музыкант,слепой художник [Glukhoy muzykant slepoy khudozhnik] lyrics
вечная мерзлота. [vechnaya merzlota.] lyrics
вино и сигареты [vino i sigarety] [English translation]