Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Neil Young Also Performed Pyrics
Bob Dylan - All Along the Watchtower
“There must be some way out of here,” Said the Joker to the Thief. “There’s too much confusion; I can’t get no relief. Businessmen, they drink my wine...
All Along the Watchtower [Bulgarian translation]
“Все има някакъв изход оттук,” каза шутът на крадеца. “Каква е само бъркотия, спокойствие няма. Бизнесмени ми пият виното, oрачи ми ровят земята. Нико...
All Along the Watchtower [Croatian translation]
"Mora postojati izlaz odavde," rekao je Joker lopovu "Ima previše zbrke; Ne mogu dobiti olakšanje Poslovni ljudi, oni piju moje vino; orači kopaju moj...
All Along the Watchtower [Dutch translation]
“Er moet hier ergens een uitweg zijn,” Zei de grapjas tegen de dief “Er is te veel verwarring; Ik kan geen hulp krijgen Zakenlieden drinken mijn wijn,...
All Along the Watchtower [Estonian translation]
"Siit peaks leiduma mõni väljapääs," lausus õuenarr varganäole. "Siin on liiga palju segadust, ma ei saa mingit rahu. Ärimehed joovad mu veini, põllum...
All Along the Watchtower [Finnish translation]
"On pakko olla jokin tie täältä pois," Sanoi Narri Varkaalle. "On liian paljon sekaannusta; En voi saada rauhaa. Liikemiehet, he minun viiniä juovat; ...
All Along the Watchtower [French translation]
« Il doit bien y avoir une sortie » a dit le joker au cambrioleur « Il y a trop de confusion; je ne peux pas me soulager Les hommes d'affaire, ils boi...
All Along the Watchtower [French translation]
« Il doit bien y avoir un moyen de sortir, a dit le Bouffon au Voleur. Il y a trop de confusion ; je peux pas me soulager. Les hommes d’affaire, ils b...
All Along the Watchtower [German translation]
"Es muss hier irgendeinen Weg nach draußen geben", Sagte der Schalk zum Dieb. "Es gibt zu viel Durcheinander; Ich kann keine Hilfe finden. Kaufleute t...
All Along the Watchtower [German translation]
Es muss hier einen Ausweg geben, sagt der Joker zu dem Dieb, hier läuft so vieles Durcheinander, jeder führt den eignen Krieg. Geschäftemachertrinkenm...
All Along the Watchtower [Greek translation]
''Θα υπάρχει μια διέξοδος,'' Είπε ο Παλιάτσος στο Ληστή. ''Τα έχουμε χαμένα, Δεν βρίσκουμε μια άκρη. Εμπόροι πίνουν το κρασί μας, Και κλέφτες αγρότες ...
All Along the Watchtower [Greek translation]
"Πρέπει να υπάρχει έξοδος από δω,» είπε ο Παλιάτσος στο Ληστή "Υπάρχει σύγχυση πολύ, δε βρίσκω ανακούφιση Επιχειρηματίες μου ‘πιαν το κρασί, γιωργοί μ...
All Along the Watchtower [Hungarian translation]
„Valamilyen kiútnak lennie kell innen” Mondta a pasas a tolvajnak „Túl sok a zűrzavar, nem tudok megnyugodni Üzletemberek megisszák borom, szántóvető ...
All Along the Watchtower [Italian translation]
"Dev' esserci una via d'uscita", disse il giullare al ladro, "C'è troppa confusione,non riesco a trovar pace. Uomini d'affari bevono il mio vino, cont...
All Along the Watchtower [Italian translation]
"Dev' esserci una via d'uscita", disse il giullare al ladro, "C'è troppa confusione, non riesco a trovare sollievo. Uomini d'affari bevono il mio vino...
All Along the Watchtower [Italian translation]
"Ci deve essere una via d'uscita da qui" disse il Matto al Ladro. "C'è troppa confusione, non riesco a trovare sollievo. Gli uomini d'affari bevono il...
All Along the Watchtower [Portuguese translation]
"Deve haver alguma saída desse lugar", Disse o coringa ao ladrão. "Há confusão demais; Não consigo nenhum alívio. Homens de negócio bebem meu vinho; A...
All Along the Watchtower [Romanian translation]
“Tre’ să fie o cale să ieșim de-aici”, zisă cătră hoț cel fraier, “E prea multă zăpăceală, pute-a păcăleală-n aer” “Uită-te la ei cum îmi bea vinu’, p...
All Along the Watchtower [Russian translation]
«Ведь где-то есть другая жизнь, — делился с Вором Шут. — Здесь всё не так, а я устал от вездесущих пут. Тут распахали мой надел, там пьют моё вино. Им...
After the Gold Rush lyrics
Well, I dreamed I saw the knights In armor coming Saying something about a queen There were peasants singing and Drummers drumming And the archer spli...
<<
1
2
3
4
5
>>
Neil Young
more
country:
Canada
Languages:
English
Genre:
Rock
Official site:
http://www.neilyoung.com
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Neil_Young
Excellent Songs recommendation
דרך חזרה [Derech Chazara] [English translation]
היא לא את [Hi Lo At] [English translation]
האור שבעיניים [Ahor Shaba'enaim] [Greek translation]
דרך חזרה [Derech Chazara] [Transliteration]
הוזה אותך מולי [Hozeh Otach Mooli] [English translation]
החיים אחרייך [HaChayim Acharayich] lyrics
האהבה הישנה [Ha'Ahava HaYeshana] lyrics
דפוק עם תעודות [Dafuk Im Taoudot] [English translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
הלב פצוע [Alev Patzu'a] [English translation]
Popular Songs
דוהר לתוך הפקק [Dohar Letoh Hapkak] lyrics
האור שבעיניים [Ahor Shaba'enaim] [English translation]
דמעות [Dma'ot] [English translation]
דבש בשפתיים [Dvash Basfataim] [Serbian translation]
הלב פצוע [Alev Patzu'a] [Greek translation]
הוזה אותך מולי [Hozeh Otach Mooli] lyrics
החיים אחרייך [HaChayim Acharayich] [English translation]
דרך לחיים [Derech La'chaim] lyrics
החלום שלי [HaChalom Sheli] [English translation]
הלב פצוע [Alev Patzu'a] lyrics
Artists
Wilson Simonal
Spede Pasanen
Tony Del Monaco
Viel-Harmoniker
Gemma Humet
Mert (itsMertTV)
Abidaz
Richie Sambora
Diamond Head
Brooke Fraser
Songs
Russia, Former National Anthem of [1991-2000] - Патриотическая Песня [Patrioticheskaya Pesnya] [Mari translation]
Romanian National Anthem [Deșteaptă-te Române] [German translation]
Romanian National Anthem [Deșteaptă-te Române] [French translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Kyrgyz translation]
Romanian National Anthem [Deșteaptă-te Române] [Tongan translation]
Romanian National Anthem [Deșteaptă-te Române] [IPA translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [English translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Korean translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Greek translation]
Republic of Moldova National Anthem - Limba Noastră [Serbian translation]