Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Kino Lyrics
Бездельник [Bezdel’nik] [Latvian translation]
Pastaigājos Es viens pats pastaigājos Ko darīt tālāk, es nezinu Nav mājās. Neviena nav mājās. Esmu lieks kā lūžņu kaudze, ū-ū Esmu slaists, o-o, mamm,...
Бездельник [Bezdel’nik] [Polish translation]
Przechadzam się. Sam spaceruję. Co innego robić, nie wiem. Bez domu. Nikogo nie ma w domu. Jestem przydatny, jak kupa złomu, uuu Próżniakiem, ooo, mam...
Бездельник [Bezdel’nik] [Polish translation]
Chodzę Sam jeden chodzę Co dalej robić - nie wiem Nie mam domu Nikogo nie ma w domu Niepotrzebny, po prostu kupa złomu-u-u Jestem nierobem, o mamo, ma...
Бездельник [Bezdel’nik] [Portuguese translation]
Ando. Eu ando sozinho. O que devo fazer então, eu não sei. Não há casa. Não há ninguém em casa. Eu sou um excesso, como um monte de lixo, u-u. Eu sou ...
Бездельник [Bezdel’nik] [Romanian translation]
Mă plimb. Mă plimb singur. Nu ştiu ce să mă mai fac. Nimeni nu este acasă. Sunt inutil ca o grămadă de gunoi. Sunt pierde-vară, mamă, mamă, Sunt pierd...
Бездельник [Bezdel’nik] [Spanish translation]
Camino Todo solo camino Que hago ahora? Yo no se Sin casa No hay nadie en mi casa Soy un exceso, como una pila de escombros, uuuuuuuu Soy aragan, o-o,...
Бездельник [Bezdel’nik] [Transliteration]
Gulyayu. YA odin gulyayu. Chto dal'she delat', ya ne znayu. Net doma. Nikogo net doma. YA lishniy, slovno kucha loma, u-u. YA bezdel'nik, o-o, mama, m...
Бездельник [Bezdel’nik] [Turkish translation]
Geziyorum. Tek başıma geziyorum. Sonra ne yaparım, bilmiyorum. Ev yok. Evde kimse yok. Fazlalığım ben, hurda yığını gibi, oof of. Avareyim ben, o-o an...
Бездельник [Bezdel’nik] [Ukrainian translation]
Гуляю. Я один гуляю. Що робитиму далі, я не знаю. Немає дома. Нікого немає вдома. Я зайвий, наче купа брухту, у-у. Я нероба, о-о, мамо, мамо, Я нероба...
Бездельник II [Bezdel’nik II] lyrics
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [Czech translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [Dutch translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [English translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [French translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [German translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [IPA translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [Italian translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [Polish translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [Transliteration]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
Бездельник II [Bezdel’nik II] [Turkish translation]
Нет меня дома целыми днями: Занят бездельем, играю словами Каждое утро снова жизнь свою начинаю И ни черта ни в чём не понимаю. Я, лишь начнётся новый...
<<
3
4
5
6
7
>>
Kino
more
country:
Russia
Languages:
Russian, English
Genre:
New Wave, Punk, Rock, Singer-songwriter
Official site:
http://www.kinoman.net/
Wiki:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кино_(группа)
Excellent Songs recommendation
كل ما تكبر تحلى [Kol Ma Tekbar Te7la] [English translation]
فرشت رمل البحر [Farshat Ramil Il Bahar] [English translation]
غالية [Ghaliya] lyrics
غرناطة [Granada] [English translation]
فرشت رمل البحر [Farshat Ramil Il Bahar] [Russian translation]
Hope We Meet Again lyrics
غالي [Ghaly] [English translation]
فرشت رمل البحر [Farshat Ramil Il Bahar] [Arabic translation]
فاكهة الحب [Fakihat Al Hob] [English translation]
قولي أحبك [Qouli ou7iboka] lyrics
Popular Songs
كتاب الحب [Kitab Al Hobb] [Persian translation]
غرفة المكياج [Ghorfat El Mekiaj] lyrics
كان صديقي [Kana Sadiki] [English translation]
عيد العشاق [Eid Al 3oshaq] [English translation]
قولي أحبك [Qouli ou7iboka] [Persian translation]
قولي أحبك [Qouli ou7iboka] [Russian translation]
قصة خلافاتنا [Qessat Khelafatina] [English translation]
قصة خلافاتنا [Qessat Khelafatina] lyrics
كل عام وأنت حبيبتي [Kulla 3amin wa anti 7abibaty] [English translation]
عيد العشاق [Eid Al 3oshaq] [Persian translation]
Artists
Wim Sonneveld
Lucian Piane
Yücel Arzen
Winnie Hsin
Prison Six (Kele Shesh)
Linn Yann
Jun.K
Alberto Beltrán
Yehonatan Geffen
Codé di Dona
Songs
Et si tu n'existais pas [Bulgarian translation]
Et si tu n'existais pas [Italian translation]
Et si tu n'existais pas [Hungarian translation]
Et si tu n'existais pas [Kabyle translation]
Et si tu n'existais pas [English translation]
Et si tu n'existais pas [Arabic translation]
Et si tu n'existais pas [Hindi translation]
Et si tu n'existais pas [Portuguese translation]
Et si tu n'existais pas [German translation]
Es gibt Mädchen so zum Träumen [English translation]