Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Johann Sebastian Bach Lyrics
BWV 245 Johannes Passion 25 Rezitativ: "Allda kreuzigten sie ihn". [Neapolitan translation]
25a. REZITATIV (Gv. 19, 18-21 a) Evangelist: Allda kreuzigten sie ihn, und mit ihm zween andere zu beiden Seiten, Jesum aber mitten inne. Pilatus aber...
BWV 245 Johannes Passion 25 Rezitativ: "Allda kreuzigten sie ihn". [Spanish translation]
25a. REZITATIV (Gv. 19, 18-21 a) Evangelist: Allda kreuzigten sie ihn, und mit ihm zween andere zu beiden Seiten, Jesum aber mitten inne. Pilatus aber...
BWV 245 Johannes Passion 26 Choral: "In meines Herzens Grunde". lyrics
In meines Herzens Grunde Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in me...
BWV 245 Johannes Passion 26 Choral: "In meines Herzens Grunde". [Dutch translation]
In meines Herzens Grunde Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in me...
BWV 245 Johannes Passion 26 Choral: "In meines Herzens Grunde". [English translation]
In meines Herzens Grunde Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in me...
BWV 245 Johannes Passion 26 Choral: "In meines Herzens Grunde". [French translation]
In meines Herzens Grunde Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in me...
BWV 245 Johannes Passion 26 Choral: "In meines Herzens Grunde". [Hungarian translation]
In meines Herzens Grunde Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in me...
BWV 245 Johannes Passion 26 Choral: "In meines Herzens Grunde". [Italian translation]
In meines Herzens Grunde Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in me...
BWV 245 Johannes Passion 26 Choral: "In meines Herzens Grunde". [Neapolitan translation]
In meines Herzens Grunde Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in me...
BWV 245 Johannes Passion 26 Choral: "In meines Herzens Grunde". [Spanish translation]
In meines Herzens Grunde Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in me...
BWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". lyrics
27a. RECITATIVO (Gv. 19, 23-24a) EVANGELIST: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, ein...
BWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". [Dutch translation]
27a. RECITATIVO (Gv. 19, 23-24a) EVANGELIST: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, ein...
BWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". [English translation]
27a. RECITATIVO (Gv. 19, 23-24a) EVANGELIST: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, ein...
BWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". [French translation]
27a. RECITATIVO (Gv. 19, 23-24a) EVANGELIST: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, ein...
BWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". [Greek translation]
27a. RECITATIVO (Gv. 19, 23-24a) EVANGELIST: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, ein...
BWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". [Italian translation]
27a. RECITATIVO (Gv. 19, 23-24a) EVANGELIST: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, ein...
BWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". [Neapolitan translation]
27a. RECITATIVO (Gv. 19, 23-24a) EVANGELIST: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, ein...
BWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". [Spanish translation]
27a. RECITATIVO (Gv. 19, 23-24a) EVANGELIST: Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, ein...
BWV 245 Johannes Passion 28 Chorus: "Er nahm alles wohl in acht". lyrics
Er nahm alles wohl in acht In der letzten Stunde, Seine Mutter noch bedacht, Setzt ihr ein' Vormunde. O Mensch, mache Richtigkeit, Gott und Menschen l...
BWV 245 Johannes Passion 28 Chorus: "Er nahm alles wohl in acht". [Dutch translation]
Er nahm alles wohl in acht In der letzten Stunde, Seine Mutter noch bedacht, Setzt ihr ein' Vormunde. O Mensch, mache Richtigkeit, Gott und Menschen l...
<<
63
64
65
66
67
>>
Johann Sebastian Bach
more
country:
Germany
Languages:
German
Genre:
Classical
Official site:
http://www.bach-cantatas.com/Texts/IndexTexts1.htm
Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Sebastian_Bach
Excellent Songs recommendation
Έλεγες [Eleges] [Transliteration]
Η μόνη επιλογή σου [I Moni Epilogi sou] [German translation]
Simon & Garfunkel - Bye Bye Love
Η μόνη επιλογή σου [I Moni Epilogi sou] [English translation]
Nature Boy lyrics
Έλεγες [Eleges] [German translation]
Gusta mi magla padnala lyrics
Η μόνη επιλογή σου [I Moni Epilogi sou] [Bulgarian translation]
Επικίνδυνα Φιλιά [Epikindina Filia] [Transliteration]
Rien ne peut changer ma joie lyrics
Popular Songs
Έλεγες [Eleges] [Serbian translation]
Keeping the Faith lyrics
Έλεγες [Eleges] [Portuguese translation]
Ένα [Ena] [Transliteration]
The Sun Is Burning lyrics
Mil Maneras lyrics
Έλεγες [Eleges] [English translation]
Έλεγες [Eleges] [Spanish translation]
Ένα [Ena] [English translation]
Η μόνη επιλογή σου [I Moni Epilogi sou] lyrics
Artists
Lina Sastri
Motti Marcel Nottea
Abbey Lincoln
Melanie C
Ekaterina Gordon
Daniel Djokic
Bill Shirley
Zachary Richard
The Citizen Vein
Jimmy Somerville
Songs
La Cour des miracles [Turkish translation]
La festa del folli [La Fête de fous] [Finnish translation]
La fête des fous [Greek translation]
L'ombre [Turkish translation]
L'attaque de Notre-Dame [Turkish translation]
La monture [Romanian translation]
La monture [English translation]
La monture [Croatian translation]
La Cour des miracles [Chinese translation]
L'ombre [German translation]