Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Linda Király Also Performed Pyrics
Trolls [OST] - Can't Stop The Feeling!
[Verse 1:] I got this feeling inside my bones It goes electric, wavey when I turn it on All through my city, all through my home We're flying up, no c...
Can't Stop The Feeling! [Arabic translation]
المقطع الأول لدي هذا الشعور في داخلي إنه يتحول إلى موجات كهربائية عند تحريكه في جميع أنحاء مدينتي ،في جميع أنحاء منزلي نحلق عاليا دون سقف عندما نكون ف...
Can't Stop The Feeling! [Azerbaijani translation]
[Verse 1:] Sümüklərimdə bu hiss var Mən onu açanda elektrikləşir, dalğalanır Şəhərimdən, evimdən Uçuruq, tavan yoxdur, biz öz zonamızda olanda [Nəqəra...
Can't Stop The Feeling! [Chinese translation]
我发现有一种感觉在我骨子里 像是股电流,在我身体裡不停流动 流经城市,流经家门 我们在飞行,没有天花板,当我们在我们的区域 我在我的口袋里有阳光 在我的脚上得到那个好歌 我觉得热血在我的身体,当它下降 我不能把我的眼睛从它,移动如此惊人 你走得像我们摇滚它,所以不要停止 在灯光下,一切都去了 没有地...
Can't Stop The Feeling! [Dutch translation]
Ik heb dit gevoel in mijn botten Het gaat als een elektrogolf wanneer ik het aanzet Door de hele stad, door mijn hele huis We vliegen omhoog, geen pla...
Can't Stop The Feeling! [Finnish translation]
[1. säkeistö:] Olo sähköistyy ytimissään Ja piristyy näin, kun saa valon syttymään Omaan kaupunkiin, omaan pesään Ulos omiin sfääreihin rajoitta pääst...
Can't Stop The Feeling! [French translation]
1 J'ai un sentiment étrange dans ma peau Électrique, et vague quand j´y pense Entre ma ville, et ma maison Nous volons or de notre zone sans aucune li...
Can't Stop The Feeling! [French translation]
[Couplet 1] J'ai cette sensation dans les os C'est électrique, ondulé lorsque je l'allume À travers toute ma ville, à travers toute ma maison Nous vol...
Can't Stop The Feeling! [German translation]
[Strophe 1] Ich habe dieses Gefühl in meinen Knochen Es wird elektrisch und wellig, wenn ich es anschalte Alles strömt durch meine Stadt und durch mei...
Can't Stop The Feeling! [Greek translation]
[Α' Στροφή] Νιώθω αυτό το συναίσθημα μέσα στα κόκαλα μου. Ενεργοποιείται ηλεκτρικά όποτε το ενεργοποιώ. Κατά μήκος της πόλης μου, κατά μήκος του σπιτι...
Can't Stop The Feeling! [Hungarian translation]
[1. versszak] Van ez az érzés a csontjaimban, Elektromos lesz, hullámzik, mikor bekapcsolom. Át a városomon, át az otthonomon, Felrepülünk, nincs menn...
Can't Stop The Feeling! [Indonesian translation]
Aku merasakannya di tulangku Menyengat, melambai saat kunyalakan Di seluruh kotaku, di penjuru rumahku Kita terbang, tak terbatas, saat di zona kita A...
Can't Stop The Feeling! [Italian translation]
[strofa 1] Ho questa sensazione nelle mie ossa È elettrica, va a onde quando l'accendo Attraverso tutta la città, tutta la mia casa Voliamo, senza sof...
Can't Stop The Feeling! [Korean translation]
[1 행:] 내 뼈들에서 이 느낌이 와 전기처럼 가고, 켯을 때 떨려 모든 도시를 넘고, 모든 내 집를 넘어 우린 위로 날라가, 천장은 없어, 우리 구역에 있을 땐 [사전 합창 1:] 난 그 해빚을 내 주머니 안에 갔고 있고 내 발엔 그 좋은 노래가 있어 내 몸의 뜨거...
Can't Stop The Feeling! [Persian translation]
[قطعهٔ ۱] یه حسّیه تو بندبند ِ وجودم راهمیدم بهش و میشه برق و موج دریا میپیچه تو تموم شهر، تو تموم ِ خونهم تو عالم ِخودمون، میپریم هوا، بی سق...
Can't Stop The Feeling! [Persian translation]
[:۱ شعر] من این احساسو درون استخونام حس میکنم وقتی اونو روشن میکنم، بصورت برقی و موجی در میاد در سراسر شهرم، در سراسر خانه ام وقتی در منطقه خود هستیم،...
Can't Stop The Feeling! [Polish translation]
[Wers 1:] Mam to uczucie w kościach Staje się ona elektryzująca, odurzająca kiedy ją załączam Przez całe moje miasto, przez cały mój dom Odlatujemy, n...
Can't Stop The Feeling! [Portuguese translation]
[Primeiro verso:] Tenho essa sensação dentro dos meus ossos É elétrica, é uma onda quando começo Por toda a minha cidade, por todo o meu lar Nós estam...
Can't Stop The Feeling! [Romanian translation]
v1 Sentimentu asta-n suflet imi e E energic, vibrant cand voce eu ii dau Prin tot orasu meu, prin toata casa mea Noi "plutim", acoperisu-n aer, cand b...
Can't Stop The Feeling! [Romanian translation]
[Strofa 1] Am acest sentiment in oasele mele Este electric, ondulat atunci când il pornesc Peste tot in orasul meu, peste tot in casa mea Noi zburam, ...
<<
1
2
3
4
5
>>
Linda Király
more
country:
Hungary
Languages:
English, Hungarian
Genre:
Electropop, Pop, R&B/Soul
Official site:
http://www.kiralylinda.hu/
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Linda_Király
Excellent Songs recommendation
避暑地の森の天使たち [Hishochi no mori no tenshitachi] [Spanish translation]
瞳の扉 [Hitomi no tobira] [Spanish translation]
テディベアの頃 [少女の香り] [Teddy bear no goro [Shoujo no kaori]]
なぜの嵐 [Naze no Arashi] [Transliteration]
雨のメリーゴーランド [Ame no merry go round] [English translation]
なぜの嵐 [Naze no Arashi] [Spanish translation]
真赤な自転車 [Makkana Jitensha] [English translation]
うしろゆびさされ組 [ushiroyubi sasaregumi]
女学生の決意 [Jogakusei no Ketsui]
天使のボディーガード [Tenshi no bodyguard] [Transliteration]
Popular Songs
天使のボディーガード [Tenshi no bodyguard] [Spanish translation]
バレンタイン・キッス [Valentine Kiss] [English translation]
うしろゆびさされ組 [ushiroyubi sasaregumi] [Spanish translation]
天使のボディーガード [Tenshi no bodyguard] [English translation]
間に合うかもしれない [Maniau kamoshirenai] [Transliteration]
バレンタイン・キッス [Valentine Kiss]
バレンタイン・キッス [Valentine Kiss] [Transliteration]
うしろゆびさされ組 [ushiroyubi sasaregumi] [Portuguese translation]
テディベアの頃 [少女の香り] [Teddy bear no goro [Shoujo no kaori]] [Spanish translation]
さよならは言わないで [Sayonara wa iwanaide] [Spanish translation]
Artists
Niccolò Paganini (OST)
Fabrizio Popy
Mao Komiya
True Brits
Izhar Ashdot
Mishlawi
Renārs Kaupers
Dopebwoy
Rabeladu Lopi
V.W.P.
Songs
Le grand parking [Romanian translation]
La femme idéale lyrics
Le château de sable lyrics
Le Café des trois colombes [English translation]
La fleur aux dents [Polish translation]
Le Jardin du Luxembourg [Ukrainian translation]
She's Not Him lyrics
Le Café des trois colombes [Catalan translation]
La Musique C'est Le Monde Des Fous [Sir Duke] [Romanian translation]
La fleur aux dents [English translation]