Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Morat Lyrics
Besos en Guerra [German translation]
Wer hat dir diese Lüge erzählt? Dass du leicht wärst zu vergessen. Glaub' nicht deinen Freunden, Sie sind nur Zeugen der anderen Hälfte. Zwei Küsse si...
Besos en Guerra [Greek translation]
Ποιος σου είπε αυτό το ψέμα; ότι είναι ευκολό να σε ξεχάσω Μη δίνεις σημασια στους φίλους σου Είναι μάρτυρες μόνο της άλλης μεριάς Δύο φιλιά είναι πολ...
Besos en Guerra [Polish translation]
Kto tobie naopowiadał tych bzdur? Że łatwo o tobie zapomnieć, Nie zwracaj uwagi na swoich przyjaciół, To tylko świadkowie po przeciwnej stronie Dwa po...
Besos en Guerra [Romanian translation]
Cine ți-a zis minciuna asta? Că eşti uşor de uitat Nu-i lua în seamă pe prietenii tăi Sunt doar martori ai celeilalte jumătăți Două săruturi sunt prea...
Besos en Guerra [Russian translation]
Кто сказал тебе подобную ложь: Что тебя легко забыть? Не обращай внимания на своих друзей, Они – лишь свидетели другой половины. Два поцелуя – это сли...
Besos en Guerra [Slovak translation]
Kto ti povedal také klamstvo? Že je jednoduché na teba zabudnúť Nepočúvaj svojich priateľov Oni sú svedkami len druhej časti Dva bozky sú priveľa A je...
Besos en Guerra [Turkish translation]
Bu yalanı sana kim söyledi? Seni unutmanın kolay olduğunu Boşver arkadaşlarını Onlar sadece hayatının başka bir yarısının şahidi İki öpücük çok fazla ...
Mil tormentas lyrics
Pude sobrevivir a un mar sin viento Pues supe conquistar tu piel Y encontré un segundo aliento Me hiciste un favor, me devolviste el miedo Por fin ten...
Mil tormentas [Czech translation]
Mohl jsem přežít na moři bez větru No,věděl jsem,jak se ti dostat pod kůži A našel jsem druhý dech. Udělala jsi mi laskavost,vrátila jsi mi strach Kon...
Mil tormentas [English translation]
I could survive to a sea without wind since I could conquer your skin and I found a second breath. You made me a favour, you returned me the fear Fina...
Mil tormentas [German translation]
Ich konnte ein Meer ohne Wind überleben. Ja, ich wusste, wie man deine haut erobert, Und ich habe einen zweiten Atem gefunden. Du hast mir einen Gefal...
Mil tormentas [Greek translation]
Μπόρεσα να επιβιώσω σε μια θάλασσα δίχως άνεμο γι' αυτό και μετά μπόρεσα να κερδίσω την επιδερμίδα σου Και συνάντησα μια δεύτερη αναπνοή Μου έκανες μι...
Mil tormentas [Romanian translation]
Am putut să supraviețuiesc pe o mare fără vânt, Deci am știut să-ți intru pe sub piele Și am găsit o a doua respirație. Mi-ai făcut o favoare, mi-ai r...
Mil tormentas [Turkish translation]
Rüzgarsız bir denizde hayatta kalabildim Çünkü teninin nasıl fethedileceğini bildim Ve ikinci bir nefes buldum Bana bir iyilik yaptın, korkuyu bana ge...
Bajo La Mesa lyrics
Toqué tus pies debajo de la mesa Quise que pareciera un accidente Pero tus ojos tienen la destreza De leer mi mente, de leer mi mente No suelo hablar ...
Bajo La Mesa [Croatian translation]
Dotaknuo sam ti stopala ispod stola Htio sam da to izgleda kao nesreća Ali tvoje oči imaju vještinu Da čitaju moj um, da čitaju moj um Obično ne govor...
Bajo La Mesa [Czech translation]
Dotkl jsem se tvých nohou pod stolem Chtěl jsem, aby to vypadalo jako nehoda Ale tvoje oči mají talent Přečíst mou mysl, přečíst mou mysl Obvykle neml...
Bajo La Mesa [English translation]
I touched your feet under the table I wanted it to look like an accident But your eyes have the ability to read my mind, to read my mind I don't usual...
Bajo La Mesa [English translation]
I touched your feet under the table I wanted it to look like an accident But your eyes have the skill Of reading my mind, of reading my mind I don't u...
Bajo La Mesa [German translation]
Ich berührte deine Füße unter dem Tisch, Ich wollte, dass es wie ein Versehen wirkte, Aber deine Augen haben die Fähigkeit, meine Gedanken zu lesen, m...
<<
1
2
3
4
5
>>
Morat
more
country:
Colombia
Languages:
Spanish
Genre:
Latino, Pop-Folk
Official site:
http://www.moratoficial.com
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Morat_(band)
Excellent Songs recommendation
Μοναξιά [Monaxiá] [Serbian translation]
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [Ukrainian translation]
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [French translation]
Μοναξιά [Monaxiá] lyrics
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [Bulgarian translation]
Να μην τολμήσεις [Na min tolmíseis] [German translation]
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [English translation]
Μοναξιά [Monaxiá] [Russian translation]
Μια καρδιά στον άνεμο [Mia kardiá ston ánemo] [Russian translation]
Μια καρδιά στον άνεμο [Mia kardiá ston ánemo] [English translation]
Popular Songs
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [German translation]
Μια καρδιά που σ' αγαπάει [Mia kardiá pou s' agapáei] [Bulgarian translation]
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [Russian translation]
Ich fand ein Herz in Portofino [I Found My Love in Portofino] lyrics
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [Transliteration]
Μια καρδιά που σ' αγαπάει [Mia kardiá pou s' agapáei] [Russian translation]
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [Serbian translation]
Να μην τολμήσεις [Na min tolmíseis] [English translation]
Μου 'πε μια ψυχή [Mou 'pe mia psychí] [Finnish translation]
Μοναξιά [Monaxiá] [English translation]
Artists
Lady Maisery
Luis Morais
The Red Clay Ramblers
Maxigroove
Kaláka
Jane XØ
Humane Sagar
IAMX
Picture This
Delightful Girl Choon Hyang (OST)
Songs
Girl like me lyrics
La Maza [French translation]
Comme moi [Turkish translation]
La Bicicleta [Romanian translation]
Comme moi [Spanish translation]
La Bicicleta [Hungarian translation]
La Bicicleta [Japanese translation]
Girl like me [Spanish translation]
La Bicicleta [Versión Vallenato] lyrics
Te lo agradezco, pero no [Russian translation]