Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Luc Arbogast Also Performed Pyrics
Bourvil - La tendresse
On peut vivre sans richesse Presque sans le sou Des seigneurs et des princesses Y'en a plus beaucoup Mais vivre sans tendresse On ne le pourrait pas N...
La tendresse [Catalan translation]
Es pot viure sense riqueses Gairebé sense diners Senyors i princeses No n’hi ha més molt Però viure sense tendresa No es podria pas No, no, no, no No ...
La tendresse [English translation]
One can live without riches, almost without a penny. Of lords and of princesses there are no longer many. But living without tenderness we couldn't do...
La tendresse [Hungarian translation]
Jólét nélkül élhetünk Majdnem pénz nélkül is. Szinte nincsenek Urak és hercegnők. De lágyság nélkül élni Nem tudnánk. Nem. Nem tudnánk. Hírnév nélkül ...
La tendresse [Italian translation]
Si può vivere senza ricchezza Quasi senza un soldo Signori e principesse Non c'è ne sono tanto Ma vivere senza tenerezza Non si potrebbe mai No, no, n...
La tendresse [Polish translation]
Można żyć bez bogactwa, niemal bez grosza. Arystokratów i księżniczek nie ostało się wiele. Lecz żyć bez czułości? Tego by się nie dało. Nie, nie, nie...
La tendresse [Spanish translation]
Podemos vivir sin riqueza Casi sin dinero Señores y princesas Ya no hay mucho. Pero vivir sin ternura No lopodríamos No,.......................... No ...
La tendresse [Turkish translation]
Zengin olmadan yaşayabiliriz, Neredeyse parasız da yaşayabiliriz. Krallardan ve prenseslerden Artık pek yok. Ama şefkat olmadan yaşamak Yapamayacaktık...
O Maria, bela Maria lyrics
“O Marìa, bela Marìa pijèrmi mi!” “Come mai veuli ch'a fassa con doi marì, con doi mari?” “O Marìa, bela Marìa felo murì!” “Come mai veuli ch'a fassa ...
O Maria, bela Maria [English translation]
“O Marìa, bela Marìa pijèrmi mi!” “Come mai veuli ch'a fassa con doi marì, con doi mari?” “O Marìa, bela Marìa felo murì!” “Come mai veuli ch'a fassa ...
O Maria, bela Maria [French translation]
“O Marìa, bela Marìa pijèrmi mi!” “Come mai veuli ch'a fassa con doi marì, con doi mari?” “O Marìa, bela Marìa felo murì!” “Come mai veuli ch'a fassa ...
O Maria, bela Maria [Italian translation]
“O Marìa, bela Marìa pijèrmi mi!” “Come mai veuli ch'a fassa con doi marì, con doi mari?” “O Marìa, bela Marìa felo murì!” “Come mai veuli ch'a fassa ...
O Maria, bela Maria [Spanish translation]
“O Marìa, bela Marìa pijèrmi mi!” “Come mai veuli ch'a fassa con doi marì, con doi mari?” “O Marìa, bela Marìa felo murì!” “Come mai veuli ch'a fassa ...
Carl Orff - O fortuna
Ô Fortune! Comme la lune Changeante, Toujours tu croîs Et décroîs; La détestable vie Tantôt assombrit Tantôt éclaire L’esprit, par jeu; Indigence, Opu...
O Fortuna [17]
1. O Fortuna, velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, po...
O Fortuna [17] [English translation]
1- Oh Fortune, Like the Moon Is changing, You're always growing And decreasing. Foul life, (Which) first oppresses And then relieves By some plays, a ...
O Fortuna [17] [Turkish translation]
1- Ah şans, Ay gibi durumun değişken, Her zaman yükseliyorsun ve alçalıyorsun; Hayat durgun değil Önce zulmeder Ve sonra rahatlatır Bazı oyunlarda, ke...
La Rosa Enflorece [Turkish translation]
La roza enflorese En el mez de May Sufriendo del amor Mi alma s'eskurese, Sufriendo del amor. Los bilbilikos kantan, Suspirando el amor, I la pasión m...
La Rosa Enflorece [Turkish translation]
La roza enflorese En el mez de May Sufriendo del amor Mi alma s'eskurese, Sufriendo del amor. Los bilbilikos kantan, Suspirando el amor, I la pasión m...
La Rosa Enflorece [Ukrainian translation]
La roza enflorese En el mez de May Sufriendo del amor Mi alma s'eskurese, Sufriendo del amor. Los bilbilikos kantan, Suspirando el amor, I la pasión m...
<<
1
2
3
>>
Luc Arbogast
more
country:
France
Languages:
French, Unknown, Constructed Language, Latin, Pseudo-Latin
Genre:
Rock
Official site:
http://www.lucarbogast.fr/accueil/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Luc_Arbogast
Excellent Songs recommendation
Chi sarò io lyrics
Κελί μου κατασκότεινο [Keli mou kataskotino] lyrics
Τα Χατίρια [Ta Hatiria] lyrics
Kanye West - Amazing
Σωστό Ή Λάθος [Sosto I Lathos] [English translation]
Στιγμή [Stigmi] [Serbian translation]
Τα Καλύτερα Μου Χρόνια [Ta Kalitera Mou Hronia] [Bulgarian translation]
Τελικά Δεν Αξίζεις [Telika Den Aksizeis] [German translation]
Τα Καλύτερα Μου Χρόνια [Ta Kalitera Mou Hronia] [Turkish translation]
Amantes de ocasión lyrics
Popular Songs
Στα Λιμάνια Ανάψανε Φωτιές [Sta Limania Anapsane Foties] [Turkish translation]
Τελικά Δεν Αξίζεις [Telika Den Aksizeis] [Transliteration]
Συγνώμη Φταίω [Signomi Fteo] [English translation]
Τα Καλύτερα Μου Χρόνια [Ta Kalitera Mou Hronia] [English translation]
Σωστό Ή Λάθος [Sosto I Lathos] [Bulgarian translation]
Τη θάλασσας το νερόν lyrics
Σωστό Ή Λάθος [Sosto I Lathos] [Turkish translation]
Στιγμή [Stigmi] lyrics
Take You High lyrics
Δυστυχώς [Dystychós] lyrics
Artists
CYGO
Kurtlar Vadisi (OST)
Milkychan
Tuncel Kurtiz
Coolio
Marshmello
Ben E. King
GONE.Fludd
KeeMo
Marco Frisina
Songs
De Laatste Dans [Der letzte Tanz] lyrics
Als Jij [Wie du] [Finnish translation]
Egy házasság állomásai [Die ersten vier Jahre] lyrics
Die Schatten werden länger [Turkish translation]
Als Jij [Wie du] lyrics
Εσύ βαρέθηκες νωρίς [Esi varethikes noris] lyrics
چلے تو کٹ ہی جائے گا [Chale To Kat Hi Jayega] lyrics
Der letzte Tanz [Finnish translation]
Der Schleier fällt lyrics
Die Schatten werden länger [Reprise] [Italian translation]