Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Akasa Singh Lyrics
बनाके रॉकट जाऊँ मून [Rocket to the Moon]
उड़ जाऊँ, काश ऊँचाइयों को मैं छू पाऊँ चाँद पे मैं जाके रहूँगी चलूँगी वहाँ आँखें मूँद रास्ता जाने का लूँगी धुँध बनाके रॉकट जाऊँ मैं मून फ़ैमिली को बचान...
बनाके रॉकट जाऊँ मून [Rocket to the Moon] [Transliteration]
उड़ जाऊँ, काश ऊँचाइयों को मैं छू पाऊँ चाँद पे मैं जाके रहूँगी चलूँगी वहाँ आँखें मूँद रास्ता जाने का लूँगी धुँध बनाके रॉकट जाऊँ मैं मून फ़ैमिली को बचान...
<<
1
Akasa Singh
more
country:
India
Languages:
Hindi
Genre:
Soundtrack
Wiki:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Akasa_Singh
Excellent Songs recommendation
The Skeleton Key lyrics
The Skeleton Key [Greek translation]
La carta lyrics
The Quantum Enigma - Kingdom Of Heaven Part II - lyrics
Tides Of Time lyrics
Can you feel the love tonight? [Marathi] lyrics
The Phantom Agony [Romanian translation]
Tides Of Time [Italian translation]
Ντιρλαντά [Dirlada] lyrics
This Is The Time [Serbian translation]
Popular Songs
The Last Crusade [A New Age Dawns Part I] [Portuguese translation]
Tides Of Time [Spanish translation]
The Phantom Agony [Spanish translation]
The Last Crusade [A New Age Dawns Part I] [Croatian translation]
Tides Of Time [Italian translation]
The Obsessive Devotion [Turkish translation]
Llora corazòn lyrics
Δε θέλω την συμπόνια κανενός [De thélo tin sympónia kanenós] lyrics
The Obsessive Devotion [Dutch translation]
Amantes de ocasión lyrics
Artists
Zahouania
Sandi Patty
Burak King
Aysel Alizade
Yiorgos Sarris
Gavlyn
MCN
Heiden.BZR
Tuğba Yurt
Kaytranada
Songs
Baktın Olmuyo lyrics
Ζητούσα περιπέτειες [Zitousa peripeties] [English translation]
Ένας αητός γκρεμίστηκε [Enas aitos gremistike] lyrics
Εγώ να δεις [Ego Na Deis] [Turkish translation]
Ένα βράδυ με φεγγάρι [Ena vradi me feggari] lyrics
Βρε τι κάνουνε τα φράγκα [Vre ti kánoune ta fránka] [English translation]
Γυναίκες, γυναίκες [Ginekes, ginekes] lyrics
Εγώ το πλουσιόπαιδο [Ego to plousiopedo] [German translation]
Βρέχει φωτιά στη στράτα μου [Vrehei Fotia Sti Strata Mou] lyrics
Γιατί θεέ μου η ζωή [ Τα βάσανά μου ένα φορτίο ] [Giati thee mou i zoi ] [ Ta basana mou ena fortio ] [English translation]