Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Katie James Lyrics
Tonada de luna llena lyrics
Yo vi una garza mora Dándole combate a un río Así es como se enamora Tu corazón con el mío Yo vi una garza mora Dándole combate a un río Así es como s...
Tonada de luna llena [Japanese translation]
私は黒い鷺を見た その(鷺)は川と戦い続けている それは、おまえの心が、私との恋に落ちていくようだ それは、おまえの心が、私の心に落ちていく(姿の)ようだ 私は黒い鷺を見た その(鷺)は川と戦い続けている それは、おまえの心が、私との恋に落ちていくようだ それは、おまえの心が、私との恋に落ちていくよ...
Me voy al monte lyrics
Me voy al monte pa' curar mis penas A ver si encuentro la sonrisa que perdí Me voy al monte pa' llenar mis venas De la savia pura que allí conocí Me v...
Me voy al monte [English translation]
I'm going into the countryside to heal my pains To see if I can find the smile that I miss I'm going to the countryside to fill my bloodstream With th...
Me voy al monte [English translation]
I'm going to the woods* to cure my sorrows to see if I can find the smile I lost I'm going to the mountain to fill my sorrows with the pure sap I knew...
Me voy al monte [Japanese translation]
悲しみを癒やすため、私は森を歩く 私がなくした笑いを見つけられはしないかと そこで、私が出会う純粋なエネルギーで 自分の気分を満たすために森を歩く 私は、自分の流した涙を訪ねて、川のほとりを歩く そして、コウノトリ(の姿)に、自分の歌を思い出す ある日、(そんな歌は)アスファルト(の道路)をさまよい...
Rompiendo muros lyrics
Las montañas me invitan a andar Impaciencia en los pies Hace un tiempo dejé de soñar Llevaba el mundo al revés Caminaré hasta desgastar mis botas Deja...
Rompiendo muros [English translation]
The mountains invite me to walk Impatience in my feet Some time ago I quit dreaming I carried the world upside down I will walk until I wear out my bo...
Rompiendo muros [French translation]
Les montagnes m'invitent à partir Et mes pieds sont impatients. Depuis un certain temps, j'ai cessé de rêver. Mon monde était renversé. Je marcherai j...
¡Toitico Bien Empacao! lyrics
¿Que tal su café? ¿Cómo estuvo su agua e´panela? ¡Que buenas arepas las que prepara doña Rubiela! ¿Qué tal el ajiaco, con el frío de la mañana? ¿Y el ...
¡Toitico Bien Empacao! [English translation]
How's your coffee? How was your water and panela? The arepas that Doña Rubiela prepares are so good! And how about the ajiaco, in the chill of the mor...
¡Toitico Bien Empacao! [Japanese translation]
コーヒーはいかがですか? (サトウキビから作った)黒砂糖の飲み物はいかがですか? ルビエラ奥様が作って下さった(トウモロコシの粉で作った)美味しいパンはいかがですか? 朝の涼しいうちに採ってきたトウガラシはいかがですか? そこの草原から私が掘ってきた新鮮なジャガイモの味はいかがですか? あなた様の朝...
¡Toitico Bien Empacao! [Serbian translation]
Šta je s kafom? Kakav ti je sok ? * Jel’ dobra proja kojugospođaRubiela priprema ! Kakav ti je hladan gulaš ujutro /za doručak? Dali ti je ukusan krum...
<<
1
Katie James
more
country:
Colombia
Languages:
Spanish
Genre:
Jazz, Latino, Singer-songwriter
Wiki:
http://katiejamesmusic.com/bio/?lang=en
Excellent Songs recommendation
Forgotten Children [French translation]
Frei im freien Fall [French translation]
Feel It All [German translation]
Forgotten Children [Spanish translation]
Forever now lyrics
Forgotten Children [Serbian translation]
Final Day [Turkish translation]
Feel It All [Croatian translation]
Forever now [Italian translation]
Feel It All [Azerbaijani translation]
Popular Songs
Final Day [German translation]
Feel It All [Greek translation]
Forgotten Children [Greek translation]
Forgotten Children [Hungarian translation]
[You're the] Devil in Disguise lyrics
The World We Knew [Over And Over] lyrics
Feel It All [Russian translation]
Forgotten Children lyrics
Forever now [French translation]
Frei im freien Fall lyrics
Artists
jiwoong
WHO$
SwlwBloo
Tunzale Agayeva
La Sonora Palacios
George Gerdes
Naeil's Cantabile (OST)
The Marbles (UK)
Gica Coada
Emilia Mernes
Songs
Вечерна птица [Večerna ptica] lyrics
Απέραντο κενό [Aperanto keno] [Armenian translation]
Η γη χωρίς εσένα [I gi horis esena] [Transliteration]
Είμαι εδώ [Eimai edo] [Bulgarian translation]
Нашей любви корабли [Nashey lyubvi korabli] lyrics
Η κρουαζιέρα του διαδρόμου [Κουπαστή] [I krouaziera tou diadromou [Koupasti]] [English translation]
Απόψε σε θέλω [Apopse se thelo] [Russian translation]
Απέραντο κενό [Aperanto keno] [Transliteration]
Θεός αν είναι [Theos an ine] [Polish translation]
Απόψε σε θέλω [Apopse se thelo] [Spanish translation]