Lyricf.com
Artists
Alfredo Kraus
Artists
Songs
News
Alfredo Kraus
Artists
2025-12-05 16:47:15
country:
Spain
Languages:
Spanish, Italian
Genre:
Opera
Wiki:
http://es.wikipedia.org/wiki/Alfredo_Kraus
Alfredo Kraus Lyrics
more
Estrellita [Russian translation]
Estrellita [Japanese translation]
"Te Quiero" dijiste lyrics
Estrellita [Italian translation]
Estrellita [French translation]
"Te Quiero" dijiste [Japanese translation]
Alfredo Kraus - Estrellita
"Te Quiero" dijiste [English translation]
"Te Quiero" dijiste [English translation]
Estrellita [English translation]
Alfredo Kraus Also Performed Pyrics
more
Caro mio ben (Portuguese translation)
Caro mio ben (German translation)
Caro mio ben (Russian translation)
Caro mio ben (German translation)
Caro mio ben (Spanish translation)
Tito Gobbi - Caro mio ben
Caro mio ben (Swedish translation)
Caro mio ben (German translation)
Caro mio ben (French translation)
Caro mio ben (English translation)
Excellent Artists recommendation
Encanto (OST)
Riccardo Cocciante
ITZY
Tove Lo
Jay Park
The Rose
Nass El Ghiwane
Javiera y Los Imposibles
Flavia Coelho
Federico García Lorca
Popular Artists
Marisa Monte
Macedonian Folk
One Piece (OST)
Bridgit Mendler
Tatsurō Yamashita
Djogani
The Oral Cigarettes
Gary Moore
Riblja Čorba
Aleksey Vorobyov
Artists
Die Kreatur
Qani
Inés Gaviria
Sinne Eeg
Dani Litani
Morgan Page
Susanna and the Magical Orchestra
Mari Ferrari
Shamal Saib
Señorita
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]
Δυστυχισμένα κορμιά [Distihismena kormia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]