Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Irina Allegrova Featuring Lyrics
Ангел завтрашнего дня [Angel zavtrashnego dnya] lyrics
В час, когда мой дом окружён дождём И, как прежде, лгут грёзы, Слышу я во сне, как опять по мне Небо льёт слёзы. И будет тих вечер, но влетит в окно в...
Ангел завтрашнего дня [Angel zavtrashnego dnya] [English translation]
В час, когда мой дом окружён дождём И, как прежде, лгут грёзы, Слышу я во сне, как опять по мне Небо льёт слёзы. И будет тих вечер, но влетит в окно в...
Лебединая [Lebedinaya] lyrics
Сколько лет искал тебя в других. Чтоб однажды в неизбежности случайной. От судьбы мы не смогли уйти. В тот миг судьба знала все заранее. Сожжены в про...
Лебединая [Lebedinaya] [Serbian translation]
Сколько лет искал тебя в других. Чтоб однажды в неизбежности случайной. От судьбы мы не смогли уйти. В тот миг судьба знала все заранее. Сожжены в про...
Я тебе не верю [Ya tebe ne veryu] lyrics
В комнате темно cлишком, слишком... Много пустоты, я стал лишним. Некуда бежать, ты успела Все мне рассказать, что хотела... Ветер за окном по привычк...
Я тебе не верю [Ya tebe ne veryu] [Arabic translation]
صارت العتمة في الغرفة أحلك وأحلك وصار الفراغ كبيراً، وما عاد لأحدٍ بي حاجة ِلا مكان للهرب، فقد نجحت في أن تقولي لي كل ما أردتِ ها هي الريح في الخارج ك...
Я тебе не верю [Ya tebe ne veryu] [English translation]
Darkness in the room too much An emptiness so much, I'm extra Nowhere to run, you had time To tell me all about, that you liked The wind outsideas on ...
Я тебе не верю [Ya tebe ne veryu] [English translation]
It's too, too dark in the room... A lot of emptiness, I am now an extra Nowhere to run, you managed to Tell me everything, that you wanted Wind outsid...
Я тебе не верю [Ya tebe ne veryu] [English translation]
There is a lot of darkness in the room... There is a lot of emptiness, I'm unnecessary. There isn't place to run, you had time to Said me everything t...
Я тебе не верю [Ya tebe ne veryu] [Finnish translation]
Huoneessa on liian pimeää, liian... Paljon tyhjyyttä, minusta tuli ylimääräinen. Mihinkään ei voi juosta, sinä väsyit kerro minulle kaikesta, jonka ha...
Я тебе не верю [Ya tebe ne veryu] [Hebrew translation]
בחדר ,חשוך מאוד, מאוד... הרבה ריקנות ,נשארתי מרוקן, אין לאן לברוח, את הצלחת, כולם , אמרו, שזה מה שרצית... הרוח ,מהחלון כהרגלה, נושפת בעננים , כמו בגפר...
Миражи [Mirazhi] lyrics
Ирина: Ты не помнишь как я смеюсь, как плачу Ты забыл, что я в твоей жизни значу, Как ходили в церковь по воскресеньям, Что сегодня день моего рождень...
Миражи [Mirazhi] [English translation]
Ирина: Ты не помнишь как я смеюсь, как плачу Ты забыл, что я в твоей жизни значу, Как ходили в церковь по воскресеньям, Что сегодня день моего рождень...
Первая любовь - любовь последняя [Pervaya lyubov' - lyubov' poslednyaya] lyrics
Жизнь в лицо кидалась грязью, Я запутанная связью, Перед Богом страх уже не сдерживал, Ангел не ругал, но не поддерживал. Ангел не ругал... Зря удержи...
Первая любовь - любовь последняя [Pervaya lyubov' - lyubov' poslednyaya] [English translation]
Жизнь в лицо кидалась грязью, Я запутанная связью, Перед Богом страх уже не сдерживал, Ангел не ругал, но не поддерживал. Ангел не ругал... Зря удержи...
Первая любовь - любовь последняя [Pervaya lyubov' - lyubov' poslednyaya] [German translation]
Жизнь в лицо кидалась грязью, Я запутанная связью, Перед Богом страх уже не сдерживал, Ангел не ругал, но не поддерживал. Ангел не ругал... Зря удержи...
Первая любовь - любовь последняя [Pervaya lyubov' - lyubov' poslednyaya] lyrics
Жизнь в лицо кидалась грязью, я, запутанная связью, Перед Богом страх уже не сдерживала, Ангел не ругал, но не поддерживал. Ангел не ругал... Зря удер...
Первая любовь - любовь последняя [Pervaya lyubov' - lyubov' poslednyaya] [Belarusian translation]
Жизнь в лицо кидалась грязью, я, запутанная связью, Перед Богом страх уже не сдерживала, Ангел не ругал, но не поддерживал. Ангел не ругал... Зря удер...
Первая любовь - любовь последняя [Pervaya lyubov' - lyubov' poslednyaya] [English translation]
Жизнь в лицо кидалась грязью, я, запутанная связью, Перед Богом страх уже не сдерживала, Ангел не ругал, но не поддерживал. Ангел не ругал... Зря удер...
Первая любовь - любовь последняя [Pervaya lyubov' - lyubov' poslednyaya] [Spanish translation]
Жизнь в лицо кидалась грязью, я, запутанная связью, Перед Богом страх уже не сдерживала, Ангел не ругал, но не поддерживал. Ангел не ругал... Зря удер...
<<
1
2
>>
Irina Allegrova
more
country:
Russia
Languages:
Russian
Genre:
Pop
Official site:
http://www.irinaallegrova.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Irina_Allegrova
Excellent Songs recommendation
No Signs of Loneliness Here lyrics
Mara's Song lyrics
Allt Er Eitt [We are one] [English translation]
Путь [Put'] lyrics
Ah Upendi [Upendi] [English translation]
Els estudiants de Tolosa lyrics
Aileyiz [We Are One] [Azerbaijani translation]
Quem dera me conhecesses lyrics
Ούζο και χασίσι [Ouzo ke hasisi] lyrics
Science Fiction Stories lyrics
Popular Songs
Is It Love lyrics
Tonada de medianoche lyrics
He Lives In You [Ukrainian] lyrics
They say lyrics
Aileyiz [We Are One] lyrics
Alles Draait Om Jou [Love Will Find A Way] [Greek translation]
If You're Right lyrics
All That Meat And No Potatoes lyrics
Pink Cadillac lyrics
Που'ναι τέτοια ώρα η αγάπη μου [Pou'nai tétoia i agápi mou] lyrics
Artists
El Nino
The Infamous Stringdusters
ΑΤΜΑ
Michael Hedges
Alcoholika La Christo
Ketty Lester
Massiel
Laïs
Bhavi
Ana Brenda Contreras
Songs
Post Malone - rockstar
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Spanish translation]
Something Blue lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]