Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Grégory Lemarchal Lyrics
SOS d'un Terrien en détresse [English translation]
Why do I live, why do I die Why do I laugh, why do I cry Here is the S.O.S. Of an earthling in distress My feet were never on the ground I'd much rath...
SOS d'un Terrien en détresse [English translation]
Why do I live, why do I die Why do I laugh, why do I cry Here's the SOS Of a earthman in distress Never had my feet on Earth I'd prefer being a bird I...
SOS d'un Terrien en détresse [Finnish translation]
Miksi elän, miksi kuolen Miksi nauran, miksi itken Tämä on epätoivoisen Maan asukkaan hätäkutsu Minulla ei ole koskaan ollut jalat maassa Olisin mielu...
SOS d'un Terrien en détresse [German translation]
Warum lebe ich, warum sterbe ich Warum lache ich, warum weine ich Hier ist das SOS von einem Erdbewohner in Not Ich habe nie mit beiden Beinen fest au...
SOS d'un Terrien en détresse [Greek translation]
Γιατί ζω, γιατί πεθαίνω Γιατί γελάω, γιατί κλαίω Να το SOS Ενός Γήινου σε απόγνωση Δεν είχα ποτέ τα πόδια στη γη Θα προτιμούσα να ήμουν ένα πουλί Νιώθ...
SOS d'un Terrien en détresse [Hindi translation]
मैं क्यों कभी जीता हूँ, मैं क्यों कभी मरता हूँ? मैं क्यो कभीं हंसता हूं, मैं क्यों कभी रोता हूं? यह एक पुकार है सहायता की एक पृथ्वीवासी की जो संकट में...
SOS d'un Terrien en détresse [Hungarian translation]
Miért élek én, s meghalni miért fogok? Miért nevetek, és miért sírok? Küldök egy S.O.S.-t, itt áll egy földlakó, ki sosem járt a földön lent, repülne ...
SOS d'un Terrien en détresse [Hungarian translation]
Miért élek, miért halok meg Miért nevetek, miért sírok Itt látható az S.O.S Itt egy földlakó veszélyben Én soha nem léptem a földre Én inkább volnék e...
SOS d'un Terrien en détresse [Italian translation]
Perché vivo, perché muoio? Perché rido, perché piango? Ecco a voi l'S.O.S. Di un terrestre in difficoltà Non ho mai avuto i piedi per terra Preferirei...
SOS d'un Terrien en détresse [Kyrgyz translation]
Эмнеге жашайм, эмнеге өлөм, Эмнеге күлөм, эмнеге ыйлайм, Бу S.O.S. Азапта кыйрап аткан жердиктен1. Менин бутум эч бир жерди сезбеген, Андан көрө куш б...
SOS d'un Terrien en détresse [Latvian translation]
Kāpēc dzīvoju, kāpēc mirstu? Kāpēc smejos, kāpēc raudu? Lūk, palīgā sauciens No izmisušā cilvēka (zemes iedzīvotāja) Nekad neesmu stāvējis ar kājām uz...
SOS d'un Terrien en détresse [Persian translation]
چرا زندگي مي كنم، چرا مي ميرم چرا می خندم، چرا می گریم این یک پيام اضطراري از يك ساكن زميني پريشان است هرگز پاهايم بر زمين محكم نبود کاشکی یک پرنده بو...
SOS d'un Terrien en détresse [Polish translation]
Po co żyję, dlaczego umieram? Po co się śmieję, dlaczego płaczę? To sygnał SOS Strapionego mieszkańca Ziemi Nigdy nie stąpałem po ziemi Chcę być ptaki...
SOS d'un Terrien en détresse [Polish translation]
Czemu żyję? Czemu umieram? Czemu śmieję się? Czemu płaczę? Oto sygnał S.O.S zrozpaczonego Ziemianina. Nigdy nie stałem twardo na ziemi. Wolałbym być p...
SOS d'un Terrien en détresse [Portuguese translation]
Porque é que eu vivo, porque é que eu morro? Porque rio, porque choro? Este é o S.O.S De um terráqueo em desespero Eu nunca tive os pés na terra Eu pr...
SOS d'un Terrien en détresse [Portuguese translation]
Porque é que eu vivo, porque é que eu morro? Porque é que estou a rir, porque é que estou a chorar? Eis o S.O.S Dum terráqueo aflito. Eu jamais tive o...
SOS d'un Terrien en détresse [Romanian translation]
De ce trăiesc, de ce mor? De ce râd, de ce plâng? Iată SOS-ul unui om in suferință N-am avut niciodată amândouă picioarele pe pământ, Mi-ar fi plăcut ...
SOS d'un Terrien en détresse [Russian translation]
Зачем живу,когда умру? Смеюсь зачем,о чем скорблю? Я шлю сигналы СОС На Землю как матрос, Но не из тех кто суши ждёт, В сердце вольных птиц полёт, Ман...
SOS d'un Terrien en détresse [Russian translation]
Почему я живу, отчего умираю? Почему я смеюсь, отчего плачу? Вот он, крик о помощи Жителя Земли, находящегося в отчаянии. Ничто не было опорой для мен...
SOS d'un Terrien en détresse [Spanish translation]
¿Por qué vivo, por qué muero? ¿Por qué río, por qué lloro? He aquí el SOS de un terrícola angustiado. Nunca tuve los pies en la tierra, preferiría ser...
<<
11
12
13
14
15
>>
Grégory Lemarchal
more
country:
France
Languages:
French, Italian, English
Genre:
Pop-Rock, Singer-songwriter
Official site:
http://www.association-gregorylemarchal.com/
Wiki:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Grégory_Lemarchal
Excellent Songs recommendation
Τα Καλύτερα Μας Χρόνια [Ta kalýtera mas chrónia] lyrics
Στηρίξου Επάνω Μου [Stiriksou pano mou] [Transliteration]
Συνέντευξη [Sinentefksi] [English translation]
Συγχαρητήρια [Sygharitiria] [English translation]
Συγχαρητήρια [Sygharitiria] lyrics
Συνέντευξη [Sinentefksi] [Transliteration]
Σχιζοφρένεια [Shizofrenia] [English translation]
Τα μαθητικά τα χρόνια [Ta mathitika ta hronia] [English translation]
Τα Λεφτά [Ta leftá] [English translation]
Τα μαθητικά τα χρόνια [Ta mathitika ta hronia] lyrics
Popular Songs
Συνέντευξη [Sinentefksi] [Bulgarian translation]
Τέσσερα τζιαι τέσσερα [Tessera Tzia Tessera] [English translation]
Τάσεις αυτοκτονίας [Taseis Aftoktonias] [Transliteration]
Τάσεις αυτοκτονίας [Taseis Aftoktonias] [Turkish translation]
Σχιζοφρένεια [Shizofrenia] lyrics
Τα ραδιόφωνα [Ta radiofona] [English translation]
Τα ραδιόφωνα [Ta radiofona] lyrics
Τα κορίτσια είναι άτακτα [Ta korítsia ínai átakta] lyrics
Τα Χειρότερα [Ta cheirótera] [Serbian translation]
Τα ραδιόφωνα [Ta radiofona] [Spanish translation]
Artists
Henrique e Juliano
Magical Angel Sweet Mint (OST)
Janis Martin
Traffic (Estonia)
Magical Emi, the Magic Star (OST)
Balkan air
Sugarland
Reza Yazdani
Pescado Rabioso
Tokyo Mew Mew (OST)
Songs
学校に行った日のこと [Gakkou ni Itta Hi no Koto] lyrics
Você é inútil demais [Kimi wa dekinai ko 君はできない子]
The Sharpest Lives [Swedish translation]
Welcome To The Black Parade [Finnish translation]
This Is How I Disappear [Romanian translation]
Sebastián Yatra - Sabrosura
The World Is Ugly [Turkish translation]
The World Is Ugly [Greek translation]
The Sharpest Lives [Italian translation]
The Sharpest Lives [German translation]