Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Tetê Espíndola Lyrics
Escrito Nas Estrelas
Você pra mim foi o sol De uma noite sem fim Que acendeu o que sou E renasceu tudo em mim Agora eu sei muito bem Que eu nasci só pra ser Sua parceira, ...
Escrito Nas Estrelas [English translation]
For me, you were the Sun Of an endless night That lit up what I am And made everything reborn in me Now I know very well That I was born just to be Yo...
<<
1
Tetê Espíndola
more
country:
Brazil
Languages:
Portuguese
Genre:
MPB, Sertanejo
Official site:
http://www.teteespindola.com.br/
Wiki:
https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Tet%C3%AA_Esp%C3%ADndola
Excellent Songs recommendation
Medicate lyrics
You are my everything lyrics
Λέει, λέει, λέει [Léi, léi, léi] lyrics
Betty Co-ed lyrics
Noi siamo i Cacciatori delle Alpi lyrics
Más de lo que pedí lyrics
Il maratoneta lyrics
Nutten lyrics
Solidarität lyrics
Silent Hill lyrics
Popular Songs
Kosovo is Serbia lyrics
Jo l'he vist lyrics
Memories of You lyrics
너는 나의 봄이다 [You Are My Spring] lyrics
Desobediente lyrics
Tuure Kilpeläinen ja Kaihon Karavaani - Eloon
어느 날 문득 [One Day] [eoneu nal mundeug] lyrics
Όσο αγαπιόμαστε τα δυο | Óso agapiómaste ta dhio lyrics
Crazy lyrics
Ich will nicht werden was mein Alter ist lyrics
Artists
Edith Whiskers
Anna Panagiotopoulou
Elena of Avalor (OST)
Alcoholika La Christo
Turaç Berkay
The Great Park
Bob Belden
The Infamous Stringdusters
Devin Townsend
Noel Harrison
Songs
En la Obscuridad lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Hungarian translation]
Joey Montana - THC
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]