Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Waylon Jennings Also Performed Pyrics
The Bushmen - It's all over now
Well, baby used to stay out all night long She made me cry, she done me wrong She hurt my eyes open, that's no lie Tables turn and now her turn to cry...
Joan Baez - San Francisco Mabel Joy
Lord his Daddy was an honest man, just a red dirt Georgia farmer And his momma lived her short life having kids and baling hay He had fifteen years an...
Heartaches By The Number [French translation]
Chagrin numéro un c’était quand tu m’as quitté Je ne savais pas que je pouvais souffrir de cette façon Et chagrin numéro deux c’était quand tu es reve...
Richard Harris - MacArthur Park
Spring was never waiting for us, girl It ran one step ahead As we followed in the dance Between the parted pages We were pressed In love's hot, fevere...
MacArthur Park [German translation]
Der Frühling hat nie auf uns gewartet, Mädchen Er lief einen Schritt voraus Während wir folgten im Tanz Zwischen die aufgeklappten Seiten Wurden wir g...
MacArthur Park [Greek translation]
Η άνοιξη δεν μας περίμενε ποτέ, κορίτσι Βρισκόταν ένα βήμα μπροστά μας Καθώς ακολουθούσαμε στον χορό Ανάμεσα στις χωρισμένες σελίδες Πιεζόμασταν Στο κ...
MacArthur Park [Hungarian translation]
A tavasz sohasem várt ránk Előresietett ahogy táncolva követtük Mint egy csíkos nadrág mintáját a szerelem égő, lázas vasa a könyv lapjaira égetett mi...
Willie Nelson - Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys
Mamas don't let your babies grow up to be cowboys Don't let 'em pick guitars or drive them old trucks Make 'em be doctors and lawyers and such Mamas d...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys [German translation]
Mamas, lasst eure Babys nicht heranwachsen zu Cowboys Lasst sie nicht Gitarren zupfen oder alte Trucks fahren Lasst sie Ärzte, Anwälte oder dergleiche...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys [German translation]
[Refrain:] Mütter, lasst eure Babys nicht aufwachsen, um Cowboys zu werden! Lasst sie nicht Gitarre spielen oder die elenden Lastwagen fahren! Lasst s...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys
Mamas don't let your babies grow up to be cowboys Don't let them pick guitars and drive them old trucks Make 'em be doctors and lawyers and such Mamas...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys [Finnish translation]
Äidit älkää kasvattako lapsistanne cowboita, älkää antako heidän pikata kitaraa ja ajaa vanhoja autoja, tehkää heistä lääkäreitä ja lakimiehiä ja muit...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys [French translation]
Mamans ne laissez pas vos enfants devenir des cow-boys Ne les laissez pas choisir des guitares et conduire des vieux camions Poussez-les à devenir doc...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys [German translation]
[Refrain:] Mütter, lasst eure Babys nicht aufwachsen, um Cowboys zu werden! Lasst sie nicht Gitarre spielen oder elende Lastwagen fahren! Lasst sie Är...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys [Russian translation]
ПРИПЕВ: Мамы, не дайте вашим деткам вырасти ковбоями. Не давайте им в руки гитары и не пускайте ездить на старых грузовиках. Заставьте их стать врачам...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys [Spanish translation]
Los vaqueros no son fácil de amar y es mas difícil mantenerlos a un lado. Y prefieren darte una canción antes que diamantes u oro. Cinturones con hebi...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys [Turkish translation]
Anneler, çocuklarınızın büyüyüp kovboy olmalarına izin vermeyin Gitar alıp, kamyonet sürmelerine izin vermeyin Doktor, avukat ve benzeri bir şey olsun...
Love's Gonna Live Here lyrics
Oh the sun's gonna shine in my life once more Love's gonna live here again Things are gonna be the way they were before Love's gonna live here again L...
Mammas Don't Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys lyrics
Cowboys ain't easy to love and they're harder to hold And they'd rather give you a song then diamonds or gold Lonestar belt buckles and old faded Levi...
Old Church Hymns & Nursery Rhymes lyrics
Blow on, you restless wind Up to your old tricks again Bear down, you Texas sun You make the deserts dry and the brush fires run Splintered wood, rust...
<<
1
2
3
>>
Waylon Jennings
more
country:
United States
Languages:
English
Genre:
Country music, Singer-songwriter
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Waylon_Jennings
Excellent Songs recommendation
Путь [Put'] lyrics
Aileyiz [We Are One] lyrics
Science Fiction Stories lyrics
Aşk Bizden Yana [Love Will Find a Way] lyrics
Call it a day lyrics
Που'ναι τέτοια ώρα η αγάπη μου [Pou'nai tétoia i agápi mou] lyrics
När Det Lider Mot Jul lyrics
Quem dera me conhecesses lyrics
Els estudiants de Tolosa lyrics
Lulu's Back in Town lyrics
Popular Songs
Once in a While lyrics
Είδα τα μάτια σου κλαμένα [Ída ta mátia su klaména] lyrics
All That Meat And No Potatoes lyrics
Kin to the Wind lyrics
La Bamba lyrics
Corrandes occitanes lyrics
With All My Love And Kisses lyrics
ЛЭП-500 [LEP-500] lyrics
Allt Er Eitt [We are one] lyrics
The Village Where I Went to School lyrics
Artists
Soccer Anthems England
Gove Scrivenor
Voice 2 (OST)
Morgan Page
Catwork
Boaz Banai
Mav-D
Sana Barzanji
Siobhan Miller
Oh Dam Ryul
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]