Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Breaking Benjamin Also Performed Pyrics
Queen - Who Wants To Live Forever?
There's no time for us There's no place for us What is this thing that builds our dreams yet slips away From us? Who wants to live forever Who wants t...
Who Wants To Live Forever? [Albanian translation]
Ska me kohe per ne Ska me vend per ne Qfar eshte kjo gje qe nderton endrrat tona dhe prap i rreshqasin larg nesh. Kush do te jetoj pergjithmone Kush d...
Who Wants To Live Forever? [Arabic translation]
لا زمان لنا لا مكان لنا ما هو هذا الشيء الّذي ينشئ أحلامنا بل يتهرّب منّا؟ من يريد أن يعيش إلى الأبد من يريد أن يعيش إلى الأبد...؟ لا فرصة لنا قد أُتّ...
Who Wants To Live Forever? [Bulgarian translation]
Не е времето за нас, Не е мястото за нас. Кое е това, което изгражда мечтите ни и Все още ни се изплъзва? Кой иска да живее вечно? Кой иска да живее в...
Who Wants To Live Forever? [Croatian translation]
Nema vremena za nas Nema mjesta za nas Koja je to tvar koja gradi naše snove, a opet izmiče Od nas Tko želi živjeti zauvijek Tko želi živjeti zauvijek...
Who Wants To Live Forever? [Czech translation]
Pro nás neexistuje čas Pro nás neexistuje místo Jaká věc vytváří naše sny, ale uniká nám? Kdo chce žít věčně Kdo chce žít věčně...? Nemáme šanci Všech...
Who Wants To Live Forever? [Finnish translation]
Meille ei ole oikeaa aikaa, meille ei ole oikeaa paikkaa, mitä on tämä tuntematon joka häivyttää meiltä unelmamme? Kuka tahtoo elää ikuisesti? Kuka ta...
Who Wants To Live Forever? [French translation]
Il n'y a pas de temps pour nous Il n'y a pas de place pour nous Quelle est cette chose qui construit nos rêves, mais malgré cela nous Glisse entre les...
Who Wants To Live Forever? [German translation]
Für uns gibt es keine Zeit Und keinen Ort Was ist dies' Ding, auf dem wir unsere Träume aufbauen und das Uns doch entgleitet? Wer will schon ewig lebe...
Who Wants To Live Forever? [Greek translation]
Δεν έχει χρόνο για μας Δεν έχει τόπο για μας Τι είν΄ αυτό που φτιάχνει τ'όνειρά μας και ξεγλιστρά από μας Ποιος θε να ζει αιώνια; x2 Δεν έχει τύχη για...
Who Wants To Live Forever? [Greek translation]
Δεν υπάρχει χώρος για μας Δεν υπάρχει τόπος για μας Τι είναι αυτό το πράγμα που χτίζει τα όνειρά μας και όμως ξεγλιστρά από εμάς; Ποιος θέλει να ζήσει...
Who Wants To Live Forever? [Hungarian translation]
Nincs idő számunkra Nincs hely számunkra Mi ez a dolog, mely álmainkat építi, mégis tőlünk elcsusszan Ki akar örökké élni Ki akar örökké élni…? Nincs ...
Who Wants To Live Forever? [Italian translation]
Non c'è tempo per noi Non c'è posto per noi Cos'è questa cosa che costruisce i nostri sogni ma ancora ci sfugge Chi vuole vivere per sempre Chi vuole ...
Who Wants To Live Forever? [Latvian translation]
Nav laika priekš mums Nav vietas priekš mums Kas ir šī lieta, kas būvē mūsu sapņus un tomēr aizslīd prom No mums? Kurš vēlas dzīvot mūžīgi Kurš vēlas ...
Who Wants To Live Forever? [Persian translation]
زمانی برامون نمونده جایی برامون نمونده این چه چیزیه که رویاهامون رو میسازه با این حال، لیز میخوره و میره از دستهامون؟ کی میخواد برای همیشه زندگی ک...
Who Wants To Live Forever? [Persian translation]
زمانی برای ما نمونده مکانی هم برامون نمونده اون چیه که رویاهای ما رو ساخته ولی ما اونو از قلم انداختیم ؟ کی میخواد تا ابد زندگی کنه ؟ کی خواد تا ابد ز...
Who Wants To Live Forever? [Polish translation]
Nie ma dla nas czasu Nie ma dla nas miejsca Cóż wznosi nasze sny lecz umyka Nam? Któż pragnie żyć wiecznie Któż pragnie żyć wiecznie…? Nie ma dla nas ...
Who Wants To Live Forever? [Polish translation]
Nie ma dla nas czasu Nie ma dla nas miejsca Co to za rzecz, która buduje nasze marzenia, a potem wymyka się Nam Kto chce żyć wiecznie Kto chce żyć wie...
Who Wants To Live Forever? [Portuguese translation]
Não há tempo para nós Não a lugar para nós O que é isso, que constrói nossos sonhos e ainda sim escapa Da gente Quem quer viver para sempre Quem quer ...
Who Wants To Live Forever? [Romanian translation]
Nu este un moment potrivit pentru noi, Nu este un loc pentru noi, Ce e acest lucru care ne construieşte visele, dar, cumva, ne scapă. Cine vrea să tră...
<<
1
2
>>
Breaking Benjamin
more
country:
United States
Languages:
English
Genre:
Alternative, Metal, Rock
Official site:
https://breakingbenjamin.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Breaking_Benjamin
Excellent Songs recommendation
Gulê mayera lyrics
Land in Sicht lyrics
Memories of You lyrics
El Gigante De Ojos Azules lyrics
Más de lo que pedí lyrics
Lune lyrics
Silent Hill lyrics
Λόγω Αμφιβολιών [Logo Amfivolion]
Desobediente lyrics
Кръчма е Душата ми [Krachma e Dushata mi] lyrics
Popular Songs
Il maratoneta lyrics
Dikla Hacmon - מה שהלב בחר [Ma She-haLev Bakhar]
Medicate lyrics
너는 나의 봄이다 [You Are My Spring] lyrics
Tre passi avanti lyrics
Noi siamo i Cacciatori delle Alpi lyrics
Israel Bidur - שמור על העולם [Shmor al haOlam Yeled]
The Best Hit [OST] - 젊은 날의 Sky [The Sky of Youth] [jeolm-eun nal-ui Sky]
D'l'amour j'en veux pus lyrics
Kosovo is Serbia lyrics
Artists
Ana Brenda Contreras
Selig
Sinne Eeg
Marcus Mumford
Primrose Path
The Dead Lands (OST)
Rita Ora & Imanbek
Bob Belden
Osshun Gum
Michael Hedges
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Portuguese translation]
Disco Kicks lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Italian translation]
Tunawabuluza lyrics