Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Martin Hall Featuring Lyrics
Efterladt
Nu er den købt og hænger i mit skab mit livs sidste røde kjole en ensfarvet påfugl syndig som valmuer på herrens mark diskret, en smugle senil min kjo...
Efterladt [English translation]
Nu er den købt og hænger i mit skab mit livs sidste røde kjole en ensfarvet påfugl syndig som valmuer på herrens mark diskret, en smugle senil min kjo...
Efterladt [French translation]
Nu er den købt og hænger i mit skab mit livs sidste røde kjole en ensfarvet påfugl syndig som valmuer på herrens mark diskret, en smugle senil min kjo...
Tu Es Mon Image
Les rails de la nuit noire Ils brillent comme lumière Le monde ne dort jamais Nourrit nos rêves Mon image de toi Est tombeé du ciel Les rêves paraisse...
Tu Es Mon Image [English translation]
Les rails de la nuit noire Ils brillent comme lumière Le monde ne dort jamais Nourrit nos rêves Mon image de toi Est tombeé du ciel Les rêves paraisse...
<<
1
Martin Hall
more
Languages:
English
Excellent Songs recommendation
Encore [English translation]
J'aimerais trop lyrics
Koyê Dêrsim zaf berzo lyrics
愛を探して [Ai o sagashite] lyrics
ぽんこつ人形の唄 [Ponkotsu ningyō no uta] lyrics
Ждём с небес перемен... ["Zhdyom s nebes peremen..."] lyrics
光よ [hikari yo] lyrics
Dis à ton capitaine lyrics
学校に行った日のこと [Gakkou ni Itta Hi no Koto] lyrics
Восковая кукла [Voskovaya kukla] lyrics
Popular Songs
Mes Mains lyrics
Heroïne lyrics
אבינו מלכנו [Avinu Malkeinu] lyrics
La polenta piace a tutti lyrics
J'aimerais trop [Finnish translation]
Sir Duke lyrics
F*ck Keen'V lyrics
Sebastián Yatra - Sabrosura
J'aimerais trop [Russian translation]
Você é inútil demais [Kimi wa dekinai ko 君はできない子]
Artists
Lou Monte
Mav-D
JOOHONEY
Irini Kyriakidou
Paradise Ranch (OST)
Laïs
América Sierra
Inés Gaviria
Jane Eaglen
Alshain
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]