Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Lev Oshanin Lyrics
Lev Oshanin - Красная гвоздика [Krasnaya gvozdika] | Red Army Choir Version
Взгляни, мой друг, земля в расцвете, Живет, живет цветок огня – Тот, что дороже всех на свете И для тебя, и для меня. Припев: Красная гвоздика – спутн...
Красная гвоздика [Krasnaya gvozdika] | Red Army Choir Version [English translation]
Взгляни, мой друг, земля в расцвете, Живет, живет цветок огня – Тот, что дороже всех на свете И для тебя, и для меня. Припев: Красная гвоздика – спутн...
Комсомольцы — беспокойные сердца [Komsomol'tsy — bespokoynye serdtsa] lyrics
Солнцу и ветру навстречу, На битву и доблестный труд, Расправив упрямые плечи, Вперед комсомольцы идут! Припев: Комсомольцы - беспокойные сердца, Комс...
Комсомольцы — беспокойные сердца [Komsomol'tsy — bespokoynye serdtsa] [English translation]
Солнцу и ветру навстречу, На битву и доблестный труд, Расправив упрямые плечи, Вперед комсомольцы идут! Припев: Комсомольцы - беспокойные сердца, Комс...
Гимн демократической молодежи мира [Gimn demokraticheskoy molodezhi mira] lyrics
Дети разных народов, Мы мечтою о мире живем. В эти грозные годы Мы за счастье бороться идем. В разных землях и странах, На морях-океанах Каждый, кто м...
Дороги [Dorogi] lyrics
Эх... дороги, пыль да туман, Холода, тревоги, да степной бурьян. Знать не можешь доли своей, Может, крылья сложишь посреди степей. Вьётся пыль под сап...
Дороги [Dorogi] [English translation]
Эх... дороги, пыль да туман, Холода, тревоги, да степной бурьян. Знать не можешь доли своей, Может, крылья сложишь посреди степей. Вьётся пыль под сап...
Если хочешь ты жить [Yesli khocheshʹ ty zhitʹ] lyrics
Если хочешь ты жить на весёлой земле родной, Где нельзя позабыть, как фиалки цветут весной, Если хочешь ты жить и чтоб жили твои друзья, Молчать тебе ...
Если хочешь ты жить [Yesli khocheshʹ ty zhitʹ] [English translation]
Если хочешь ты жить на весёлой земле родной, Где нельзя позабыть, как фиалки цветут весной, Если хочешь ты жить и чтоб жили твои друзья, Молчать тебе ...
Lev Oshanin - Красная гвоздика [Krasnaya gvozdika] | Iosif Kobzon Version
А знаешь ты, что был он прежде, Как откровенье, как пароль, Цветком отваги и надежды, Героем первых красных зорь. Припев: Красная гвоздика - спутница ...
Ленин всегда с тобой [Lenin vsegda s toboy] lyrics
День за днем идут года – Зори новых поколений, – Но никто и никогда Не забудет имя Ленин! Ленин всегда живой, Ленин всегда с тобой – В горе, в надежде...
Ленин всегда с тобой [Lenin vsegda s toboy] [English translation]
День за днем идут года – Зори новых поколений, – Но никто и никогда Не забудет имя Ленин! Ленин всегда живой, Ленин всегда с тобой – В горе, в надежде...
Ленин всегда с тобой [Lenin vsegda s toboy] [English translation]
День за днем идут года – Зори новых поколений, – Но никто и никогда Не забудет имя Ленин! Ленин всегда живой, Ленин всегда с тобой – В горе, в надежде...
Ленин всегда с тобой [Lenin vsegda s toboy] [Finnish translation]
День за днем идут года – Зори новых поколений, – Но никто и никогда Не забудет имя Ленин! Ленин всегда живой, Ленин всегда с тобой – В горе, в надежде...
Ленина помнит земля [Lenina pomnit zemlya] lyrics
Ленина помнят рассветы и вёсны, Ширь Енисея и окна Кремля, Невское небо и волжские плёсы. Помнит земля, помнит земля, Ленина помнит земля! В каждой ул...
Ленина помнит земля [Lenina pomnit zemlya] [Albanian translation]
Ленина помнят рассветы и вёсны, Ширь Енисея и окна Кремля, Невское небо и волжские плёсы. Помнит земля, помнит земля, Ленина помнит земля! В каждой ул...
Ленина помнит земля [Lenina pomnit zemlya] [English translation]
Ленина помнят рассветы и вёсны, Ширь Енисея и окна Кремля, Невское небо и волжские плёсы. Помнит земля, помнит земля, Ленина помнит земля! В каждой ул...
Песня о китайских друзьях [Pesnya o kitayskikh druzʹyakh] lyrics
Весеннее‚ яркое солнце встречая, Друзьям отдаем мы салют В далеком Китае, в отважном Китае, Товарищи наши живут. Над ними летают враждебные пули, Под ...
Песня о китайских друзьях [Pesnya o kitayskikh druzʹyakh] [English translation]
Весеннее‚ яркое солнце встречая, Друзьям отдаем мы салют В далеком Китае, в отважном Китае, Товарищи наши живут. Над ними летают враждебные пули, Под ...
Песня о китайских друзьях [Pesnya o kitayskikh druzʹyakh] [Turkish translation]
Весеннее‚ яркое солнце встречая, Друзьям отдаем мы салют В далеком Китае, в отважном Китае, Товарищи наши живут. Над ними летают враждебные пули, Под ...
<<
1
Lev Oshanin
more
country:
Russia
Languages:
Russian
Genre:
Poetry
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lev_Ivanovich_Oshanin
Excellent Songs recommendation
Dancing in the Rain [Azerbaijani translation]
Dancing in the Rain [English translation]
Crisálida lyrics
Gigantes [English translation]
Gigantes [Turkish translation]
Flamingos [English Version] [Spanish translation]
Dancing in the Rain [Serbian translation]
Good Girls Don't Lie [Greek translation]
Dancing in the Rain [Greek translation]
Flamingos [English Version] lyrics
Popular Songs
Dancing in the Rain [Turkish translation]
さそり座の女 [sasoriza no onna] [French translation]
Vead lyrics
Dancing in the Rain [Portuguese translation]
Dancing in the Rain [French translation]
Dancing in the Rain [Romanian translation]
さそり座の女 [sasoriza no onna] lyrics
99 [Spanish translation]
Dancing in the Rain [Swedish translation]
Dancing in the Rain lyrics
Artists
Kemal Doğulu
Jessica Rhaye
Radka Toneff
sAewoo In YUNHWAY
Nicki Parrott
Ana Brenda Contreras
Devin Townsend
Lil 9ap
Crystal Kay
Alcoholika La Christo
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Portuguese translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Hungarian translation]