Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Lyudmila Zykina Also Performed Pyrics
Dmitriy Hvorostovskiy - На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii] [English translation]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii] [French translation]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii] [Romanian translation]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii] [Spanish translation]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
Dmitriy Hvorostovskiy - Нет, не тебя так пылко я люблю... [Net, ne tebya tak pylko ya lyublyu...]
Нет, не тебя так пылко я люблю, Не для меня красы твоей блистанье: Люблю в тебе я прошлое страданье И молодость погибшую мою. Когда порой я на тебя см...
Alexander Malinin - Ночь светла [Noch' svetla]
Ночь светла, над рекой тихо светит луна, И блестит серебром голубая волна. Темный лес... Там в тиши изумрудных ветвей Звонких песен своих не поет соло...
Ночь светла [Noch' svetla] [English translation]
Night is lit, as the Moon softly shines o'er the stream, And a shallow blue wave shimmers with silver gleam. Woods are dark. In the quiet of emerald b...
Ночь светла [Noch' svetla] [German translation]
Nacht ist hell und der Fluss spiegelt sachtMondes Licht. Blaue Welle glänzt silbern im Licht und zerbricht. Dunkler Wald stehtganz still, während der ...
Ночь светла [Noch' svetla] [German translation]
Hell ist die Nacht, über dem Fluß leuchtet still der Mond. Und silbern schimmert die azurne Welle. Finsterer Wald... Dort, in der Stille der smaragdgr...
Бежит река [Bezhit Reka] lyrics
Бежит река, в тумане тая, Бежит она, меня маня. Ах, кавалеров мне вполне хватает. Но нет любви хорошей у меня. Танцую я фокстроты-вальсы, Пою в кругу ...
Бежит река [Bezhit Reka] [English translation]
Бежит река, в тумане тая, Бежит она, меня маня. Ах, кавалеров мне вполне хватает. Но нет любви хорошей у меня. Танцую я фокстроты-вальсы, Пою в кругу ...
Бежит река [Bezhit Reka] [French translation]
Бежит река, в тумане тая, Бежит она, меня маня. Ах, кавалеров мне вполне хватает. Но нет любви хорошей у меня. Танцую я фокстроты-вальсы, Пою в кругу ...
Бежит река [Bezhit Reka] [German translation]
Бежит река, в тумане тая, Бежит она, меня маня. Ах, кавалеров мне вполне хватает. Но нет любви хорошей у меня. Танцую я фокстроты-вальсы, Пою в кругу ...
Бежит река [Bezhit Reka] [Hebrew translation]
Бежит река, в тумане тая, Бежит она, меня маня. Ах, кавалеров мне вполне хватает. Но нет любви хорошей у меня. Танцую я фокстроты-вальсы, Пою в кругу ...
Бежит река [Bezhit Reka] [Polish translation]
Бежит река, в тумане тая, Бежит она, меня маня. Ах, кавалеров мне вполне хватает. Но нет любви хорошей у меня. Танцую я фокстроты-вальсы, Пою в кругу ...
Alla Bayanova - Белой акации гроздья душистые [Beloy akatsii grozd'ya dushistye]
Белой акации грозди душистые Вновь аромата полны, Вновь разливается песнь соловьиная В тихом сияньи, сияньи луны! Помнишь ли лето под белой акацией сл...
Белой акации гроздья душистые [Beloy akatsii grozd'ya dushistye] [German translation]
Белой акации грозди душистые Вновь аромата полны, Вновь разливается песнь соловьиная В тихом сияньи, сияньи луны! Помнишь ли лето под белой акацией сл...
Белоснежная вишня
Расцвела под окошком Белоснежная вишня, Из-за тучки далёкой Показалась луна. Все подружки по парам В тишине разбрелися, Только я в этот вечер Засидела...
Как не любить мне эту землю [Kak ne lyubit ' mne etu zemlyu]
Как не любить мне эту землю, Где мне дано свой век прожить, И эту синь, и эту зелень, И тропку тайную во ржи! И эту синь, и эту зелень, И тропку тайну...
<<
1
2
>>
Lyudmila Zykina
more
country:
Russia
Languages:
Russian
Genre:
Folk
Wiki:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C7%FB%EA%E8%ED%E0,_%CB%FE%E4%EC%E8%EB%E0_%C3%E5%EE%F0%E3%E8%E5%E2%ED%E0
Excellent Songs recommendation
Explique-moi [Portuguese translation]
ぽんこつ人形の唄 [Ponkotsu ningyō no uta] lyrics
Faut que je m'en aille lyrics
Mil Maneras lyrics
Скажи мне «Да» [Skazhi mne "da'] lyrics
学校に行った日のこと [Gakkou ni Itta Hi no Koto] lyrics
最好的夏天 [The best summer] lyrics
Faisons l'amour [English translation]
Foutue dépression lyrics
J'avais cru comprendre [English translation]
Popular Songs
Dis à ton capitaine lyrics
Mes Mains lyrics
J'aimerais trop [Finnish translation]
バツ猫 [Batsu Neko] lyrics
Восковая кукла [Voskovaya kukla] lyrics
Махаббат бер маған [Makhabbat ber maghan] lyrics
愛を探して [Ai o sagashite] lyrics
Explique-moi lyrics
J'ai piscine lyrics
Sir Duke lyrics
Artists
Devin Townsend
Duo Balance
Sawyer Fredericks
Mone Kamishiraishi
Ashley Elizabeth Tomberlin
Krishna Das
Mav-D
Antoine
Primrose Path
Nuol
Songs
Post Malone - rockstar
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Dutch translation]
Karlı kayın ormanı lyrics
Tunawabuluza lyrics