Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Yevgenia Smolyaninova Also Performed Pyrics
Pelageya - Не уходи, побудь со мною... [Ne ukhodi, pobud' so mnoyu...]
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Побудь со мной,...
Не уходи, побудь со мною... [Ne ukhodi, pobud' so mnoyu...] [English translation]
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Побудь со мной,...
Не уходи, побудь со мною... [Ne ukhodi, pobud' so mnoyu...] [Japanese translation]
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Побудь со мной,...
Не уходи, побудь со мною... [Ne ukhodi, pobud' so mnoyu...] [Japanese translation]
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Побудь со мной,...
Не уходи, побудь со мною... [Ne ukhodi, pobud' so mnoyu...] [Spanish translation]
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Побудь со мной,...
Не уходи, побудь со мною... [Ne ukhodi, pobud' so mnoyu...] [Transliteration]
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Побудь со мной,...
Не уходи, побудь со мною... [Ne ukhodi, pobud' so mnoyu...] [Turkish translation]
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста и очи, и чело. Побудь со мной,...
Dmitriy Hvorostovskiy - На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii] [English translation]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii] [French translation]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii] [Romanian translation]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
На cопках Маньчжурии [Na sopkakh Man'chzhurii] [Spanish translation]
Ночь подошла, Сумрак на землю лёг, Тонут во мгле пустынные сопки, Тучей покрыт Восток. Здесь, под землёй Наши герои спят Песню над ними ветер поёт И з...
Alla Bayanova - Белой акации гроздья душистые [Beloy akatsii grozd'ya dushistye]
Белой акации грозди душистые Вновь аромата полны, Вновь разливается песнь соловьиная В тихом сияньи, сияньи луны! Помнишь ли лето под белой акацией сл...
Белой акации гроздья душистые [Beloy akatsii grozd'ya dushistye] [German translation]
Белой акации грозди душистые Вновь аромата полны, Вновь разливается песнь соловьиная В тихом сияньи, сияньи луны! Помнишь ли лето под белой акацией сл...
Колокольчик [Kolokol'chik] lyrics
В лунном сиянии снег серебрится Вдоль по дороге троечка мчится. Динь-динь-динь, Динь-динь-динь, Колокольчик звенит Этот звон, этот звук о любви говори...
Колокольчик [Kolokol'chik] [English translation]
In the moonlight, the snow is silvering Along the path, the little troika* rushes. Ding ding ding ding ding ding - The little bell** rings. This ringi...
Колокольчик [Kolokol'chik] [German translation]
Hell leuchtet Schnee in dem Mondlicht wie Silber Und Schlittens Glöcklein klingt laut und mal milder. Kling-ling-ling,kling-ling-ling ,höre ich wie es...
Колокольчик [Kolokol'chik] [German translation]
Hell leuchtet Schnee in dem Mondlicht wie Silber Und Schlittens Glöcklein klingt laut und mal milder. Kling-ling-ling,kling-ling-ling , höre ich wie e...
Колокольчик [Kolokol'chik] [Spanish translation]
La nieve brilla a la luz de la luna, A lo largo del camino el trineo* se apresura. Ding-ding-ding, Ding-ding-ding, Suena la campanita, Nos cuenta del ...
Колокольчик [Kolokol'chik] [Turkish translation]
Ay ışığının altında, gümüşi kar parlıyor Yol boyunca küçük troika* devam ediyor. Rin rin rin rin rin rin - Küçük çan** çınlıyor Bu çınlayış, bu çınlay...
<<
1
Yevgenia Smolyaninova
more
country:
Russia
Languages:
Russian
Genre:
Opera
Official site:
http://smoljaninova.ru/
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Evgenia_Smolyaninova
Excellent Songs recommendation
Good Girls Don't Lie [Greek translation]
Bodies [Spanish translation]
Üks kord veel [English translation]
Echo lyrics
Dancing in the Rain [German translation]
Good Girls Don't Lie lyrics
Dancing in the Rain [Greek translation]
さそり座の女 [sasoriza no onna] [English translation]
Dancing in the Rain [Romanian translation]
Good Girls Don't Lie [Turkish translation]
Popular Songs
Üks kord veel [German translation]
Dancing in the Rain lyrics
Dancing in the Rain [Swedish translation]
さそり座の女 [sasoriza no onna] lyrics
Dancing in the Rain [Spanish translation]
さそり座の女 [sasoriza no onna] [French translation]
Dancing in the Rain [Portuguese translation]
Dancing in the Rain [Serbian translation]
Dancing in the Rain [English translation]
Vead lyrics
Artists
El Nino
Jessica Rhaye
Susanna and the Magical Orchestra
Señorita
Sinne Eeg
John Dowland
Liis Lemsalu
Antoine
Birgit Õigemeel
Qani
Songs
Ice Cream Man lyrics
Every girl wants my guy lyrics
Johann Sebastian Bach - BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen".
Il principe Ali [reprise] [Prince Ali [Reprise]] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Spanish translation]
Ho una casa nell'Honan lyrics
Baktın Olmuyo lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [French translation]