Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Utah Phillips Lyrics
Solidarity Forever
Chorus: Solidarity forever, solidarity forever Solidarity forever For the union makes us strong When the union's inspiration through the workers' bloo...
Solidarity Forever [Chinese translation]
团结一致到永远, 团结一致到永远, 团结一致到永远, 因工会使我们强大!* 当工会的激励流淌在工人们的血液中, 太阳下没有其他力量能比它更强大, 但一个人的力量在这世间还实在太过弱小, 但工会使我们强大! (重复*部分) 我们与贪婪的寄生虫们,又有什么共同之处呢? 是谁把我们当作农奴鞭打,然后粉碎我...
Starlight on the Rails lyrics
I can hear the whistle blowing High and lonesome as can be Outside the rain is softly falling Tonight its falling just for me (chorus) Looking back al...
Starlight on the Rails [Chinese translation]
I can hear the whistle blowing High and lonesome as can be Outside the rain is softly falling Tonight its falling just for me (chorus) Looking back al...
<<
1
Utah Phillips
more
country:
United States
Languages:
English
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Utah_Phillips
Excellent Songs recommendation
Üks kord veel lyrics
Gigantes [Portuguese translation]
Dancing in the Rain [German translation]
Gigantes lyrics
Good Girls Don't Lie [Hungarian translation]
Dancing in the Rain [Toki Pona translation]
Good Girls Don't Lie [Spanish translation]
Dancing in the Rain [English translation]
Bodies [Spanish translation]
99 [Spanish translation]
Popular Songs
Dancing in the Rain [Russian translation]
Dancing in the Rain [Galician translation]
Üks kord veel [Spanish translation]
Dancing in the Rain lyrics
Gigantes [Turkish translation]
Crisálida lyrics
Flamingos [English Version] lyrics
Good Girls Don't Lie [Turkish translation]
Dancing in the Rain [Greek translation]
Good Girls Don't Lie [Italian translation]
Artists
Massiel
El Nino
Alcoholika La Christo
Irini Kyriakidou
Susanna and the Magical Orchestra
Die Kreatur
Gove Scrivenor
Ivy Levan
Michael Hedges
KUCCI
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Hungarian translation]
Познавам те [Poznavam Te] lyrics
Poema 16 lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [English translation]
Johann Sebastian Bach - BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen".
Something Blue lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]