Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Chizh & Сo Lyrics
Перекресток [Perekrestok] [English translation]
You left early this morning, a lil’ after six You left early this morning, to somewhere a lil’ after six Dressed quietly, watching the clock Scribblin...
Перекресток [Perekrestok] [English translation]
You went away early in the morning, few minutes past six You went away early in the morning, approximatly, few minutes past six... You got dressed so ...
Перекресток [Perekrestok] [French translation]
Tu es partie tôt ce matin juste après six heures Tu es partie tôt ce matin, un peu après six heures Tu t'es habillée sans bruit, en regardant la pendu...
Перекресток [Perekrestok] [Spanish translation]
Te fuiste por la mañana temprano, un poco más tarde de las seis. Te fuiste por la mañana temprano, allá, un poco más tarde de las seis. Te vestiste en...
Перекресток [Perekrestok] [Transliteration]
Ty ushla rano utrom, chut' pozzhe shesti. Ty ushla rano utrom, gde-to chut' pozzhe shesti. Besshumno odelas', posmotrev na chasy. Ha pachke LM'a nacar...
Песня о любви [Pesnya o lyubvi] lyrics
А не спеть ли мне песню о любви И не выдумать ли новый жанр Попопсовей мотив и стихи И всю жизнь получать гонорар. Мою песню услышат тысячи глаз Мое ф...
Песня о любви [Pesnya o lyubvi] [Czech translation]
А не спеть ли мне песню о любви И не выдумать ли новый жанр Попопсовей мотив и стихи И всю жизнь получать гонорар. Мою песню услышат тысячи глаз Мое ф...
Песня о любви [Pesnya o lyubvi] [English translation]
А не спеть ли мне песню о любви И не выдумать ли новый жанр Попопсовей мотив и стихи И всю жизнь получать гонорар. Мою песню услышат тысячи глаз Мое ф...
Песня о любви [Pesnya o lyubvi] [English translation]
А не спеть ли мне песню о любви И не выдумать ли новый жанр Попопсовей мотив и стихи И всю жизнь получать гонорар. Мою песню услышат тысячи глаз Мое ф...
Песня о любви [Pesnya o lyubvi] [Hebrew translation]
А не спеть ли мне песню о любви И не выдумать ли новый жанр Попопсовей мотив и стихи И всю жизнь получать гонорар. Мою песню услышат тысячи глаз Мое ф...
Песня о любви [Pesnya o lyubvi] [Spanish translation]
А не спеть ли мне песню о любви И не выдумать ли новый жанр Попопсовей мотив и стихи И всю жизнь получать гонорар. Мою песню услышат тысячи глаз Мое ф...
Песня о любви [Pesnya o lyubvi] [Transliteration]
А не спеть ли мне песню о любви И не выдумать ли новый жанр Попопсовей мотив и стихи И всю жизнь получать гонорар. Мою песню услышат тысячи глаз Мое ф...
Полонез [Polonaise] lyrics
Давай разроем снег и найдем хоть одну мечту, Ты сказала, ты знаешь - она живет там. Принесем домой, и оставим с собой до весны. А потом с балкона отпу...
Полонез [Polonaise] [English translation]
Let’s rake a snow And we find the only dream You said you know It lives there …. And bring it at home And leave it until the spring And then from the ...
Поход [Pohod] lyrics
Оставь меня дома, захлопни дверь, Отключи телефон, выключи свет. С утра есть иллюзия, что все не так уж плохо. С утра есть сказка со счастливым концом...
Поход [Pohod] [English translation]
Leave me at home, slam the door Unplug the phone, switch off the light In the morning, there's an illusion that it's not so bad In the morning, there'...
Прогулка по Одессе [Progulka po Odesse] [Strolling thru Odessa] lyrics
На Мясоедовской давно все спокойно Здесь бродят граждане весьма достойно Здесь всегда ты услышишь знакомый жаргон ммм Здесь всегда кто то есть кто дер...
Солдат на привале [Soldat na privale] lyrics
Серп и молот отправляется в зенит, Ранний луч в пустом мозгу наводит грусть. Матюгальник на березе голосит - Как узбеков, латышей сплотила Русь. Восст...
Солдат на привале [Soldat na privale] [Croatian translation]
Srp i čekić kreću u atmosferu, Rani sunčev sjaj u praznom mozgu izaziva tugu. Zvučnik na brezi oglašava - Rusija je ujedinila Uzbeke i Letonce*. Ustaj...
Солдат на привале [Soldat na privale] [English translation]
Hammer-and-sickle sent to the summit, Early rays in an empty brain breeds sadness. The megaphone shouts through the birch As Uzbeks, or Latvians unite...
<<
2
3
4
5
6
>>
Chizh & Сo
more
country:
Russia
Languages:
Russian, English
Genre:
Blues, Rock
Official site:
http://www.chizh.net/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chizh_%26_Co
Excellent Songs recommendation
Israel Bidur - שמור על העולם [Shmor al haOlam Yeled]
Джиесем [GSM] lyrics
No More Tears lyrics
Πάλι μου κάνουν προξενιά [Páli mou kánoun proxeniá] lyrics
Noi siamo i Cacciatori delle Alpi lyrics
Gulê mayera lyrics
Λέει, λέει, λέει [Léi, léi, léi] lyrics
Dream lyrics
Tuure Kilpeläinen ja Kaihon Karavaani - Eloon
The Old North State lyrics
Popular Songs
Dream About Me lyrics
Corazón que mira al sur lyrics
바람결 [The wind] [balamgyeol] lyrics
Desobediente lyrics
Λόγω Αμφιβολιών [Logo Amfivolion]
Πάλι Εσύ [Pali Esi] lyrics
Кръчма е Душата ми [Krachma e Dushata mi] lyrics
Circle Game lyrics
Ich will nicht werden was mein Alter ist lyrics
You are my everything lyrics
Artists
Liis Lemsalu
Leslie Hutchinson
Tagträumer
Silly
Rita Ora & Imanbek
Nurit Galron
Bob Belden
Voice 2 (OST)
Bully Da Ba$tard
Yousef Zamani
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]