Lyricf.com
Artists
Venezuelan Folk
Artists
Songs
News
Venezuelan Folk
Artists
2025-12-05 14:09:54
country:
Venezuela
Languages:
Spanish, Kariña, Indigenous Languages (Venezuela)
Genre:
Folk
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Venezuela
Venezuelan Folk Lyrics
more
Arroz con leche [English translation]
Venezuelan Folk - Venezuela
Alúmbrame el zaguán lyrics
Aguinaldo venezolano [Russian translation]
Arroz con leche lyrics
Aguinaldo venezolano lyrics
Alma llanera [En Pemón] lyrics
Aguinaldo venezolano [English translation]
Venezuela [German translation]
Alma llanera lyrics
Venezuelan Folk Featuring Lyrics
more
ארץ שמש ומים (Erets Shemesh Vemaim) (Polish translation)
ארץ שמש ומים (Erets Shemesh Vemaim) (Spanish translation)
ארץ שמש ומים (Erets Shemesh Vemaim) (Transliteration)
Simón Díaz - El Niño Jesús Llanero
ארץ שמש ומים (Erets Shemesh Vemaim) (English translation)
Matti Caspi - ארץ שמש ומים (Erets Shemesh Vemaim)
Venezuelan Folk Also Performed Pyrics
more
En Venezuela (English translation)
Fiesta en Elorza
Pajarillo
En Venezuela (French translation)
Fiesta en Elorza (English translation)
En Venezuela
En Venezuela (German translation)
En Venezuela (Russian translation)
En Venezuela (Chinese translation)
En Venezuela (English translation)
Excellent Artists recommendation
ikura
Raaka-Aine
Petar Grašo
Halie Loren
Bulleh Shah
Activ
Van Gogh
Trailerpark
Vicky Moscholiou
Skank
Popular Artists
Maciej Maleńczuk
Camané
EVERGLOW
Saeed Asayesh
Asim Bajrić
Incubus
Aesop Rock
Freddy Quinn
Suzanne Vega
Boyce Avenue
Artists
Tagträumer
Yousef Zamani
Bhavi
Alshain
The Infamous Stringdusters
Duo Balance
Qani
Morgan Page
Bob Geldof
Ketty Lester
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
Δυστυχισμένα κορμιά [Distihismena kormia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Neapolitan translation]
En la Obscuridad lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Dutch translation]