Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Paula Koivuniemi Also Performed Pyrics
Jenni Vartiainen - Luotan sydämen ääneen
En mä tarvitse samppanjaa Enkä villiä rakastajaa Että onneen yltäisin täydelliseen Mutta ihmistä lämpöisempää Joka varmasti välittää Tahdon seurata va...
Loretta Goggi - Maledetta primavera
Voglia di stringersi e poi vino bianco, fiori e vecchie canzoni e si rideva di noi. Che imbroglio era, maledetta primavera! Che resta di un sogno erot...
Maledetta primavera [Bulgarian translation]
Тъй копнеех да съм в прегръдките ти, а после – само бяло вино, цветя и стари песни. Тъй сладко се присмивахме на себе си, но тогаз ни измами тя, онази...
Maledetta primavera [Catalan translation]
Desig d'estrènyer-te i, després... Vi blanc, flors i velles cançons. I se'n reia de nosaltres – quin embolic que feia, maleïda Primavera! Què en resta...
Maledetta primavera [Croatian translation]
Volje za zagrliti se i onda bijelo vino, cvijeće i stare pjesme, i smijali smo se nama koja prevara je bila, prokleto proljeće ! Što ostaje od erotičn...
Maledetta primavera [Czech translation]
Touha se pevně stisknout a pak bílé víno, květiny a staré písně a my jsme se sobě smáli co to bylo za švindl, zatracené jaro Co zbývá z erotického snu...
Maledetta primavera [Dutch translation]
Verlangen om zich vast te klemmen en witte wijn, bloemen en oude liedjes er werd om ons gelachen Wat een bedrog, vervloekt voorjaar! Wat blijft er ove...
Maledetta primavera [English translation]
Feeling like holding you and then White wine, flowers and old songs And we laughed at ourselves What a swindle, damn springtime What's left of an erot...
Maledetta primavera [English translation]
Feeling like holding you and then White wine, flowers and old songs And we laughed at ourselves What a swindle, damn springtime What's left of a dream...
Maledetta primavera [French translation]
Une envie de se serrer dans les bras et puis Du vin blanc, des fleurs et de vieilles chansons Et ils se sont moqués de nous. Quelle tricherie, Maudit ...
Maledetta primavera [French translation]
Envie de te serrer et puis... Vin blanc, fleurs, et vieilles chansons. Et on riait de nous-mêmes Quel embrouille c'était, maudit printemps ! Que reste...
Maledetta primavera [German translation]
Die Lust, sich zu umarmen, und dann, Weißer Wein, Blumen und alte Lieder, und man lachte über uns. Was für ein Reinfall das war, verdammte Jugend1! Wa...
Maledetta primavera [German translation]
Verdammter Frühling Willst du dich ankuscheln und danach Weißwein, Blumen und alte Lieder? Und man lachte uns aus - was für ein Schwindel er war, verd...
Maledetta primavera [Greek translation]
Να θέλεις να σφιχτείς και μετά άσπρο κρασί, λουλούδια και παλιά τραγούδια Και γελούσε για εμάς - Τι χάος ήταν, καταραμμένη άνοιξη Τι απομένει από ένα ...
Maledetta primavera [Hungarian translation]
A vágy, hogy öleljelek és aztán Fehér bor, virágok és vén dalok És nevetnek rajtunk Hogy mekkora átverés volt, átkozott tavasz! Mi marad egy érzéki ál...
Maledetta primavera [Polish translation]
Chcieliśmy się przytulić, a potem Białe wino, kwiaty i stare piosenki: Śmialiśmy się z siebie. Jakie to oszustwo, Przeklęta wiosno! Co zostaje z eroty...
Maledetta primavera [Portuguese translation]
Desejar segurar você e então Vinho branco, flores e canções velhas E ríamos de nós mesmos Que confusão era Maldita primavera! O que resta de um sonho ...
Maledetta primavera [Romanian translation]
Dorinta de a se imbratisa si apoi vin alb, flori si cantece de demult. Si radeau de noi - Ce incurcatura era, blestemata primavara! Ce ramine de un vi...
Tapio Rautavaara - Lauluni aiheet
Mä mistä laulun aiheet saan niin moni tiedustaa, kun kuljen laulun tietä huoletonta. On helppo käydä vastaamaan kun kiertää maailmaa ja elänyt on vuot...
Lauluni aiheet [English translation]
From where do I get the topics of a song so many inquires, when I tread the carefree road of the song. It's easy to begin answering when you're circli...
<<
1
2
>>
Paula Koivuniemi
more
country:
Finland
Languages:
Finnish
Official site:
http://www.paulakoivuniemi.fi/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Paula_Koivuniemi
Excellent Songs recommendation
大中華 [Dà zhōng huá] lyrics
Bull$h!t lyrics
夢醒時分 [Mèng xǐng shí fēn] lyrics
Laisse-moi lyrics
BE HAPPY
夜へ急ぐ人 [The one rush into the night] lyrics
TIME, ENERGY & LOVE [Interlude] lyrics
Nudist [parte due] lyrics
Fading World lyrics
PAPER lyrics
Popular Songs
¿Qu'es de ti, desconsolado? lyrics
Bandida universitaria lyrics
愛的開始 [Ài de kāi shǐ] lyrics
어디에서 왔을까 [First] [eodieseo wass-eulkka] lyrics
차라리 비눈물에 [Chalali Binunmul-e] lyrics
Blue Jeans lyrics
Hit Me With Your Best Shot lyrics
ルパン三世のテーマ(ヴォーカル・ヴァージョン) [Lupin the Third Theme] lyrics
がいこつの唄 [Gaikotsu no uta] lyrics
我为你痴迷 [wǒ wèi nǐ chī mí] lyrics
Artists
Silly
The Stanley Brothers
Neri per Caso
Noel Harrison
Nicki Parrott
Lonnie Mack
Frazey Ford
Manŭel Rovere
Max Oazo
Nurit Galron
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Hungarian translation]
Il principe Ali [reprise] [Prince Ali [Reprise]] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
Tuulikello lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Portuguese translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]