Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Chris Yu Also Performed Pyrics
繁華攏是夢 [Huan hua long si bang] lyrics
一暝夢攏看無你的人 阮的心是夜夜塊思戀 情是風中的花叢 起落袂凍照希望 阮猶原為你塊清香 是緣份乎雙人伴相隨 是命運伊將咱來放離 風吹一山過一山 找無心愛的形影 吹袂透我心內孤單 人若是疼著一個無心的人 情茫茫望你半生通也嘸通 像東流水 綿綿相思 多情多怨嘆 又擱想起 人若是疼著...
繁華攏是夢 [Huan hua long si bang] [Chinese translation]
一暝夢攏看無你的人 阮的心是夜夜塊思戀 情是風中的花叢 起落袂凍照希望 阮猶原為你塊清香 是緣份乎雙人伴相隨 是命運伊將咱來放離 風吹一山過一山 找無心愛的形影 吹袂透我心內孤單 人若是疼著一個無心的人 情茫茫望你半生通也嘸通 像東流水 綿綿相思 多情多怨嘆 又擱想起 人若是疼著...
繁華攏是夢 [Huan hua long si bang] [English translation]
一暝夢攏看無你的人 阮的心是夜夜塊思戀 情是風中的花叢 起落袂凍照希望 阮猶原為你塊清香 是緣份乎雙人伴相隨 是命運伊將咱來放離 風吹一山過一山 找無心愛的形影 吹袂透我心內孤單 人若是疼著一個無心的人 情茫茫望你半生通也嘸通 像東流水 綿綿相思 多情多怨嘆 又擱想起 人若是疼著...
繁華攏是夢 [Huan hua long si bang] [Transliteration]
一暝夢攏看無你的人 阮的心是夜夜塊思戀 情是風中的花叢 起落袂凍照希望 阮猶原為你塊清香 是緣份乎雙人伴相隨 是命運伊將咱來放離 風吹一山過一山 找無心愛的形影 吹袂透我心內孤單 人若是疼著一個無心的人 情茫茫望你半生通也嘸通 像東流水 綿綿相思 多情多怨嘆 又擱想起 人若是疼著...
<<
1
Chris Yu
more
country:
Taiwan
Languages:
Chinese
Genre:
Pop, Singer-songwriter
Official site:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%B8%E9%B4%BB%E6%98%8E
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Chris_Yu
Excellent Songs recommendation
Be Alright [Russian translation]
bad idea [Romanian translation]
bad idea [Bulgarian translation]
Bad to you [Turkish translation]
Be Alright [Greek translation]
bad idea [German translation]
Bad to you [Serbian translation]
bad idea [Greek translation]
Bad Decisions [Turkish translation]
Bad to you [Greek translation]
Popular Songs
bad idea [Hungarian translation]
Be Alright [Hungarian translation]
Be Alright [Serbian translation]
Be Alright [Lithuanian translation]
Be Alright lyrics
bad idea [Serbian translation]
bad idea [Dutch translation]
Be Alright [Greek translation]
Be Alright [French translation]
Be My Baby [Chinese translation]
Artists
Ferras
Victoria Darvai
Nara Leão
Buffy Sainte-Marie
Neposedy
Egor Letov
Guillermo Davila
Åge Aleksandersen
Hakala
Buffalo Springfield
Songs
Aleni Aleni lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 8: "Schaut hin, dort liegt im finstern Stall" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 8: "Schaut hin, dort liegt im finstern Stall" lyrics
Poema 16 lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 9: "So geht denn hin" [Neapolitan translation]
Zigana dağları lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 9: "So geht denn hin" [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 5. Aria: "Frohe Hirten, eilt, ach eilet". [Dutch translation]