Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Jason Donovan Lyrics
Too many broken hearts [Dutch translation]
De afgelopen nacht had je 't over weggaan Ik zei toen dat ik jou niet kon laten gaan 't Is niet zo maar een emotioneel gevoel Ik heb jou nodig, naar l...
Too many broken hearts [Serbian translation]
Prošle noći si poželela da sve napustiš Rekoh da ne mogu da dozvolim da odeš Jer sve mi je ovo više od emocija Treba mi tvoje telo i duša Daj mi jedan...
<<
1
2
Jason Donovan
more
country:
Australia
Languages:
English
Genre:
Pop
Official site:
http://www.jasondonovan.org.uk/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Jason_Donovan
Excellent Songs recommendation
Dancing in the Rain [Greek translation]
Dancing in the Rain [Italian translation]
Bodies lyrics
Good Girls Don't Lie [Hungarian translation]
99 lyrics
Freaks lyrics
Üks kord veel lyrics
Good Girls Don't Lie [Greek translation]
Gigantes [English translation]
Dancing in the Rain [Azerbaijani translation]
Popular Songs
Dancing in the Rain [Dutch translation]
Dancing in the Rain [Swedish translation]
Dancing in the Rain lyrics
Dancing in the Rain [Turkish translation]
Dancing in the Rain [Toki Pona translation]
Dancing in the Rain [German translation]
Flamingos [English Version] lyrics
Good Girls Don't Lie lyrics
99 [Greek translation]
Good Girls Don't Lie [Spanish translation]
Artists
Qani
El Nino
Leslie Hutchinson
Tagträumer
Mari Ferrari
Soccer Anthems England
Nuol
Vassilikos
Morgan Page
Swiss & die Andern
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [English translation]
Show 'n Shine lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]