Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Zbigniew Wodecki Also Performed Pyrics
Sylwia Przetak - Zabiorę Cię dziś na bal
Zabiorę cię dziś na bal Do stu kryształowych sal Gdzie się zatrzymał czas Stanął czas Założysz sukienkę z mgły Jak kiedyś przed laty, gdy Byliśmy pier...
Zabiorę Cię dziś na bal [Russian translation]
Zabiorę cię dziś na bal Do stu kryształowych sal Gdzie się zatrzymał czas Stanął czas Założysz sukienkę z mgły Jak kiedyś przed laty, gdy Byliśmy pier...
<<
1
Zbigniew Wodecki
more
country:
Poland
Languages:
Polish
Genre:
Pop
Official site:
http://www.wodecki.pl/
Wiki:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Zbigniew_Wodecki
Excellent Songs recommendation
Aileyiz [We Are One] [English translation]
Anytime You're Down and Out lyrics
Tres hojitas, madre lyrics
All That Meat And No Potatoes lyrics
With All My Love And Kisses lyrics
Που'ναι τέτοια ώρα η αγάπη μου [Pou'nai tétoia i agápi mou] lyrics
Aşk Bizden Yana [Love Will Find a Way] lyrics
Buenos días Argentina lyrics
Quem dera me conhecesses lyrics
Gold von den Sternen lyrics
Popular Songs
ЛЭП-500 [LEP-500] lyrics
La Bamba lyrics
They say lyrics
Aileyiz [We Are One] [Azerbaijani translation]
Shadows lyrics
Allt Er Eitt [We are one] [English translation]
Little One lyrics
If You're Right lyrics
When the Red Red Robin Comes Bob Bob Bobbin' Along lyrics
Είδα τα μάτια σου κλαμένα [Ída ta mátia su klaména] lyrics
Artists
Leichtmatrose
América Sierra
Catwork
Edith Whiskers
Sawyer Fredericks
Jessica Rhaye
Ivy Levan
Giovanna Daffini
Osshun Gum
Laïs
Songs
Karlı kayın ormanı lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [English translation]
Познавам те [Poznavam Te] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
Parte De Mi Corazon lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]