Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Takako Okamura Lyrics
電車 [Densha] lyrics
混み合う電車に押し込まれ ガラスに額をつけたまま 大きなため息をついたら なお気がめいる どんなに悲しい夜ばかり 過ぎても会社に着いたなら 笑顔を振りまいて ジョーク の一つもとばす 何を求めて 明日を探せばいいのか 大きな海を漂う木の葉のようだわ 仕事を始めていたずらに 時間が流れてゆくけれど け...
電車 [Densha] [Transliteration]
混み合う電車に押し込まれ ガラスに額をつけたまま 大きなため息をついたら なお気がめいる どんなに悲しい夜ばかり 過ぎても会社に着いたなら 笑顔を振りまいて ジョーク の一つもとばす 何を求めて 明日を探せばいいのか 大きな海を漂う木の葉のようだわ 仕事を始めていたずらに 時間が流れてゆくけれど け...
<<
1
2
3
4
Takako Okamura
more
country:
Japan
Languages:
Japanese
Genre:
Pop
Official site:
http://okamuratakako.com/
Wiki:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%A1%E6%9D%91%E5%AD%9D%E5%AD%90
Excellent Songs recommendation
Explique-moi [English translation]
Sir Duke lyrics
最好的夏天 [The best summer] lyrics
Koyê Dêrsim zaf berzo lyrics
J'avais cru comprendre lyrics
Faut que je m'en aille [English translation]
Лудост е [Ludost e] lyrics
Mil Maneras lyrics
夜行性 [Yakōsei] lyrics
Encore [English translation]
Popular Songs
אבינו מלכנו [Avinu Malkeinu] lyrics
Explique-moi lyrics
学校に行った日のこと [Gakkou ni Itta Hi no Koto] lyrics
Dis à ton capitaine lyrics
Скажи мне «Да» [Skazhi mne "da'] lyrics
Faisons l'amour [English translation]
Foutue dépression lyrics
Heroïne [English translation]
Махаббат бер маған [Makhabbat ber maghan] lyrics
Восковая кукла [Voskovaya kukla] lyrics
Artists
Lonnie Mack
Giovanna Daffini
Bob Belden
Neri per Caso
Bully Da Ba$tard
Antoine
Liis Lemsalu
Max Oazo
Gove Scrivenor
Marcus Mumford
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Neapolitan translation]
Τα Νησιά [Ta Nisia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
Show 'n Shine lyrics