Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Zhanna Bichevskaya Lyrics
Вот так она любит меня [Vot tak ona lyubit menya] lyrics
Глаза, словно неба осеннего свод, но нет в этом небе огня, и давит меня это небо и гнёт - вот так она любит меня, вот так она любит меня. Прощай. Расс...
Черный ворон [Chyornyi voron] lyrics
Черный ворон, что ты вьешься Над моею головой? Ты добычи не добъешься, Черный ворон, я не твой. Что ж ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добыч...
Черный ворон [Chyornyi voron] [English translation]
Черный ворон, что ты вьешься Над моею головой? Ты добычи не добъешься, Черный ворон, я не твой. Что ж ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добыч...
Черный ворон [Chyornyi voron] [Esperanto translation]
Черный ворон, что ты вьешься Над моею головой? Ты добычи не добъешься, Черный ворон, я не твой. Что ж ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добыч...
Черный ворон [Chyornyi voron] [French translation]
Черный ворон, что ты вьешься Над моею головой? Ты добычи не добъешься, Черный ворон, я не твой. Что ж ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добыч...
Черный ворон [Chyornyi voron] [German translation]
Черный ворон, что ты вьешься Над моею головой? Ты добычи не добъешься, Черный ворон, я не твой. Что ж ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добыч...
Андреевский флаг [Andreevskiy flag] lyrics
На полярных морях и на южных, По изгибам зеленых земель Меж базальтовых скал и жемчужных, Шелестят паруса кораблей Быстрокрылых ведут капитаны, Открыв...
Бродяга [Brodyaga] lyrics
По диким степям Забайкалья, Где золото роют в горах, Бродяга, судьбу проклиная, Тащился с сумой на плечах. Бежал из тюрьмы тёмной ночью За правду он д...
Бродяга [Brodyaga] [English translation]
On the wild steppes of Transbaikalia, where gold is dug in the mountains, a tramp, cursing his fate, trudges with a bag on his shoulders. He escaped f...
Бродяга [Brodyaga] [English translation]
Along the wild steps near Baikal Where they dig gold in the hills A fugitive of damned fate drags along with his bag on his shoulders He escaped from ...
Бродяга [Brodyaga] [French translation]
Sur les steppes sauvages de Transbaïkalie, où on creuse l'or dans les montagnes, un vagabond, maudissant son destin, traîne avec un sac sur les épaule...
Бродяга [Brodyaga] [German translation]
Dort hinter Baikals wilden Weiten, Wo Gold man in den Bergen fand, Ein Wand'rer zog in alten Zeiten Dem Schicksal fluchend durch das Land. Dem Lager w...
Бродяга [Brodyaga] [Hebrew translation]
בערבות הפרא של עבר-הבייקל, איפה את הזהב חופרים בהרים, הנווד, בעודו גורלו מקלל, נגרר עם תיק על כתפיו. ברח מבית סוהר בלילה חשוך, למען האמת ארוכות הוא לח...
Бродяга [Brodyaga] [Polish translation]
Za Bajkał, gdzie wzrok już nie sięga(nie dosięga) Gdzie złoto się ryje (się kopie) wśród gór wędrował zgarbiony włóczęga, na grzbiecie zaś taszczył sw...
Бродяга [Brodyaga] [Polish translation]
Po dzikich stepach Zabajkala, Gdzie złoto kopie się w górach, Włóczęga, los przeklinając, Taszczył się z torbą na ramionach. Uciekł z więzienia nocą c...
Бродяга [Brodyaga] [Serbian translation]
U divljim stepama Zabajkalja, gdezlato traže u planinama, Skitnica sudbinu svoju proklinje, S rancem na leđima lutajući. Bežeći iz zatvora u tamnoj no...
Бродяга [Brodyaga] [Spanish translation]
En las estepas salvajes de Transbaikalia, donde cavan oro en las montañas, un vagabundo maldiciendo el destino, arrastra con una bolsa al hombro. Esca...
Вальс юнкеров, или Белый вальс [Vals yunkerov, ili Belyi vals] lyrics
Под громкое троекратное Раскатистое "ура" Присягу Императору Давали юнкера. Каникулы весенние, В собраньях вечера. Этот вальс вас убаюкивал, Опьянял в...
Вальс юнкеров, или Белый вальс [Vals yunkerov, ili Belyi vals] [Spanish translation]
Под громкое троекратное Раскатистое "ура" Присягу Императору Давали юнкера. Каникулы весенние, В собраньях вечера. Этот вальс вас убаюкивал, Опьянял в...
Вот тронулся поезд [Vot tronulsja poezd] lyrics
Вот тронулся поезд в далекую сторонку. Кондуктор, нажми на тормоза! Я к маменьке родной с последним поклоном Хочу показаться на глаза. Летит паровоз п...
<<
1
2
3
4
5
>>
Zhanna Bichevskaya
more
country:
Russia
Languages:
Russian
Genre:
Folk, Singer-songwriter
Official site:
http://www.zhanna-bichevskaya.ru/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Zhanna_Bichevskaya
Excellent Songs recommendation
You are my everything lyrics
Lune lyrics
Medicate lyrics
Dream About Me lyrics
Istihare lyrics
Όσο αγαπιόμαστε τα δυο | Óso agapiómaste ta dhio lyrics
Dikla Hacmon - מה שהלב בחר [Ma She-haLev Bakhar]
Más de lo que pedí lyrics
Джиесем [GSM] lyrics
Πάλι μου κάνουν προξενιά [Páli mou kánoun proxeniá] lyrics
Popular Songs
Corazón que mira al sur lyrics
Ich will nicht werden was mein Alter ist lyrics
Je n't'aime plus lyrics
Solidarität lyrics
Israel Bidur - שמור על העולם [Shmor al haOlam Yeled]
Λέει, λέει, λέει [Léi, léi, léi] lyrics
Δημόσιος Φορέας [Dimosios Foreas] lyrics
바람결 [The wind] [balamgyeol] lyrics
Mon indispensable lyrics
Кръчма е Душата ми [Krachma e Dushata mi] lyrics
Artists
Leichtmatrose
Catwork
Neri per Caso
Shark (OST)
Birgit Õigemeel
Lonnie Mack
Inés Gaviria
Max Oazo
Laïs
Sinne Eeg
Songs
Feriğim lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]
Every girl wants my guy lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]