Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Eduardo Darnauchans Also Performed Pyrics
Idolos lyrics
Entro en mi mundo de ídolos inertes Cientos de figuras , cuelgan de la pared Recuerdos constantes, vanas ilusiones Tal ves algún día los acompañare Mi...
Idolos [English translation]
I enter in my world of lifeless idols, Hundreds of figures, hanging from the wall Constant memories, vain illusions Maybe one day I'll be with them I ...
Idolos [Japanese translation]
空しいアイドルの 世界に入る 何百の画像が 壁にかける 不断な思い出 空しい幻 いつか僕は それを追うだろう 目を伏せて 影を見てる そして, 僕は聞く "何になりたいか" 影は答えない まだ横たわってる ふいにポスターが 壁から落ちる アイドル アイドルが落ちた 影のそばに 悲しい終わり ひどい本...
<<
1
Eduardo Darnauchans
more
country:
Uruguay
Languages:
Spanish, French
Genre:
Singer-songwriter
Wiki:
https://es.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Darnauchans
Excellent Songs recommendation
Mara's Song lyrics
Allt Er Eitt [We are one] lyrics
Aileyiz [We Are One] lyrics
Science Fiction Stories lyrics
Ah Upendi [Upendi] [English translation]
With All My Love And Kisses lyrics
Buenos días Argentina lyrics
Aileyiz [We Are One] [English translation]
Gold von den Sternen lyrics
Is It Love lyrics
Popular Songs
I Am the Man, Thomas [Live] lyrics
Pink Cadillac lyrics
He Lives In You [Ukrainian] lyrics
Aşk Bizden Yana [Love Will Find a Way] lyrics
Little One lyrics
If You're Right lyrics
Corrandes occitanes lyrics
Kin to the Wind lyrics
Περιφρόνα με γλυκιά μου [Perifrona me glikia mou] lyrics
They say lyrics
Artists
Marcus Mumford
Edith Whiskers
Susanna and the Magical Orchestra
Dilnia Razazi
Liis Lemsalu
Mari Ferrari
Nurit Galron
The Stanley Brothers
Birgit Õigemeel
El Nino
Songs
Ice Cream Man lyrics
Karlı kayın ormanı lyrics
Poema 16 lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]
Ho una casa nell'Honan lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Latin translation]
Show 'n Shine lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [French translation]