Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Billy BanBan Also Performed Pyrics
Fuyumi Sakamoto - また君に恋してる [Mata kimi ni koishiteru]
朝露が招く 光を浴びて はじめてのように ふれる頬 てのひらに伝う 君の寝息に 過ぎてきた時が 報われる いつか風が 散らした花も 季節巡り 色をつけるよ また君に恋してる いままでよりも深く まだ君を好きになれる 心から 若かっただけで 許された罪 残った傷にも 陽が滲む 幸せの意味に 戸惑うとき...
また君に恋してる [Mata kimi ni koishiteru] [English translation]
朝露が招く 光を浴びて はじめてのように ふれる頬 てのひらに伝う 君の寝息に 過ぎてきた時が 報われる いつか風が 散らした花も 季節巡り 色をつけるよ また君に恋してる いままでよりも深く まだ君を好きになれる 心から 若かっただけで 許された罪 残った傷にも 陽が滲む 幸せの意味に 戸惑うとき...
また君に恋してる [Mata kimi ni koishiteru] [Korean translation]
朝露が招く 光を浴びて はじめてのように ふれる頬 てのひらに伝う 君の寝息に 過ぎてきた時が 報われる いつか風が 散らした花も 季節巡り 色をつけるよ また君に恋してる いままでよりも深く まだ君を好きになれる 心から 若かっただけで 許された罪 残った傷にも 陽が滲む 幸せの意味に 戸惑うとき...
また君に恋してる [Mata kimi ni koishiteru] [Spanish translation]
朝露が招く 光を浴びて はじめてのように ふれる頬 てのひらに伝う 君の寝息に 過ぎてきた時が 報われる いつか風が 散らした花も 季節巡り 色をつけるよ また君に恋してる いままでよりも深く まだ君を好きになれる 心から 若かっただけで 許された罪 残った傷にも 陽が滲む 幸せの意味に 戸惑うとき...
また君に恋してる [Mata kimi ni koishiteru] [Transliteration]
朝露が招く 光を浴びて はじめてのように ふれる頬 てのひらに伝う 君の寝息に 過ぎてきた時が 報われる いつか風が 散らした花も 季節巡り 色をつけるよ また君に恋してる いままでよりも深く まだ君を好きになれる 心から 若かっただけで 許された罪 残った傷にも 陽が滲む 幸せの意味に 戸惑うとき...
<<
1
Billy BanBan
more
country:
Japan
Languages:
Japanese
Genre:
Pop-Folk
Excellent Songs recommendation
Dream lyrics
Silent Hill lyrics
Tre passi avanti lyrics
Lune lyrics
Πάλι μου κάνουν προξενιά [Páli mou kánoun proxeniá] lyrics
Land in Sicht lyrics
Betty Co-ed lyrics
Kosovo is Serbia lyrics
Les teves mans lyrics
Όσο αγαπιόμαστε τα δυο | Óso agapiómaste ta dhio lyrics
Popular Songs
Istihare lyrics
Medicate lyrics
Desobediente lyrics
Mon indispensable lyrics
Jo l'he vist lyrics
The Old North State lyrics
Memories of You lyrics
Λέει, λέει, λέει [Léi, léi, léi] lyrics
Más de lo que pedí lyrics
Nutten lyrics
Artists
Elbrus Dzhanmirzoev
Seven Kayne
The Stanley Brothers
Massiel
Qani
Kemal Doğulu
Die Kreatur
Karan Casey
Alshain
El Nino
Songs
Tunawabuluza lyrics
Joey Montana - THC
Los buenos lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
Αγάπη [Agápi] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]