Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Cynthia (USA) Also Performed Pyrics
Rockell - Dream Boy-Dream Girl
I still remember the first time you said that you loved me. You held me in your arms and said you'd never ever leave me. (You'd never ever leave). And...
<<
1
Cynthia (USA)
more
country:
United States
Languages:
English
Genre:
Dance, Pop
Official site:
https://www.dreamgirlcynthia.com/
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cynthia_(singer)
Excellent Songs recommendation
Você é inútil demais [Kimi wa dekinai ko 君はできない子]
אבינו מלכנו [Avinu Malkeinu] lyrics
Heroïne lyrics
Mes Mains lyrics
Encore [English translation]
Pépée lyrics
Pesnya proshcheniya [Песня прощения] V2 lyrics
最好的夏天 [The best summer] lyrics
J'ai piscine lyrics
Махаббат бер маған [Makhabbat ber maghan] lyrics
Popular Songs
Kikuo - あなぐらぐらし [anagura-gurashi]
J'avais cru comprendre [English translation]
学校に行った日のこと [Gakkou ni Itta Hi no Koto] lyrics
J'aimerais trop [Finnish translation]
Explique-moi [Portuguese translation]
J'avais cru comprendre lyrics
Lloro Por Ti lyrics
ぽんこつ人形の唄 [Ponkotsu ningyō no uta] lyrics
J'aimerais trop [Catalan translation]
Восковая кукла [Voskovaya kukla] lyrics
Artists
John Dowland
Katja Moslehner
Morgan Page
Lonnie Mack
Nicoletta Bauce
Ana Brenda Contreras
The Infamous Stringdusters
El Nino
Shamal Saib
Mav-D
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Portuguese translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]