Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Pelé Featuring Lyrics
Se Essa Rua Fosse Minha - Luz do Mundo
Eu sou a luz do mundo E ninguém me vê aqui Eu sou o sal da terra E ninguém me sabe aqui Brincando de existir Ninguém pode me pegar Eu sou a voz da vid...
Sérgio Mendes - Meu Mundo É Uma Bola
Vem minha gente, vamos cantar O mundo é uma bola, tem que girar O tempo não para, tem que passar Façam amigos e vamos cantar, lalaia Esta mensagem que...
Meu Mundo É Uma Bola [German translation]
Kommt Leute, lasst uns singen Die Welt ist ein Ball, muss sich drehen Die Zeit steht nicht still, muss vergehen Schließt Freundschaften und lasst uns ...
<<
1
Pelé
more
country:
Brazil
Languages:
Portuguese
Genre:
Pop
Official site:
https://www.facebook.com/Pele
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pelé
Excellent Songs recommendation
Dancing in the Rain [Swedish translation]
Dancing in the Rain [Italian translation]
Dancing in the Rain [English translation]
Dancing in the Rain [Toki Pona translation]
さそり座の女 [sasoriza no onna] lyrics
Üks kord veel [German translation]
Good Girls Don't Lie [Greek translation]
Good Girls Don't Lie [Italian translation]
Dancing in the Rain [Galician translation]
Dancing in the Rain [Turkish translation]
Popular Songs
Dancing in the Rain [Portuguese translation]
Dancing in the Rain [Dutch translation]
Bodies lyrics
Gigantes lyrics
Good Girls Don't Lie [Hungarian translation]
Gigantes [English translation]
Flamingos [English Version] [Spanish translation]
Dancing in the Rain [Greek translation]
Dancing in the Rain [Romanian translation]
Dancing in the Rain [Russian translation]
Artists
Irini Kyriakidou
Inés Gaviria
KUCCI
Gove Scrivenor
Duo Balance
Liis Lemsalu
Ollane
Morgan Page
Catwork
Rita Ora & Imanbek
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Hungarian translation]
Τα Νησιά [Ta Nisia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Hungarian translation]
Parte De Mi Corazon lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Neapolitan translation]