Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Frozen 2 (OST) Also Performed Pyrics
Já Passou [Let It Go] [European Portuguese] [Chinese translation]
A neve cobre a montanha esta noite, Mas os passos são só meus. Comigo só há solidão, Sou rainha destes céus. Cá dentro a tempestade que estou a sentir...
Já Passou [Let It Go] [European Portuguese] [English translation]
A neve cobre a montanha esta noite, Mas os passos são só meus. Comigo só há solidão, Sou rainha destes céus. Cá dentro a tempestade que estou a sentir...
Já Passou [Let It Go] [European Portuguese] [English translation]
A neve cobre a montanha esta noite, Mas os passos são só meus. Comigo só há solidão, Sou rainha destes céus. Cá dentro a tempestade que estou a sentir...
Já Passou [Let It Go] [European Portuguese] [Italian translation]
A neve cobre a montanha esta noite, Mas os passos são só meus. Comigo só há solidão, Sou rainha destes céus. Cá dentro a tempestade que estou a sentir...
Já Passou [Let It Go] [European Portuguese] [Polish translation]
A neve cobre a montanha esta noite, Mas os passos são só meus. Comigo só há solidão, Sou rainha destes céus. Cá dentro a tempestade que estou a sentir...
Já Passou [Let It Go] [European Portuguese] [Spanish translation]
A neve cobre a montanha esta noite, Mas os passos são só meus. Comigo só há solidão, Sou rainha destes céus. Cá dentro a tempestade que estou a sentir...
Já Passou [Let It Go] [European Portuguese] [Spanish translation]
A neve cobre a montanha esta noite, Mas os passos são só meus. Comigo só há solidão, Sou rainha destes céus. Cá dentro a tempestade que estou a sentir...
Frozen [OST] - La Den Gå [Let It Go]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [Chinese translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [English translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [English translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [Finnish translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [French translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [Italian translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [Polish translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [Russian translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
La Den Gå [Let It Go] [Swedish translation]
Det glitrer hvitt over fjellet i natt, det er vakkert vintervær. I riket jeg bor alene, og som dronning står jeg her. Og vinden hyler lik som stormen ...
Laat het los [Let It Go] lyrics
De sneeuw glanst zacht op de bergen vannacht en geen voetafdruk te zien Een koninkrijk stil en eenzaam en ik ben de koningin De wind jaagt huilend als...
Laat het los [Let It Go] [Chinese translation]
De sneeuw glanst zacht op de bergen vannacht en geen voetafdruk te zien Een koninkrijk stil en eenzaam en ik ben de koningin De wind jaagt huilend als...
Laat het los [Let It Go] [English translation]
De sneeuw glanst zacht op de bergen vannacht en geen voetafdruk te zien Een koninkrijk stil en eenzaam en ik ben de koningin De wind jaagt huilend als...
<<
1
2
3
4
5
>>
Frozen 2 (OST)
more
country:
United States
Languages:
Persian, Dutch dialects, Spanish, Chinese+43 more, Portuguese, English, Norwegian, Danish, Polish, Sami, German, Japanese, Russian, Thai, Icelandic, Telugu, Hungarian, Bulgarian, Korean, Italian, French, Ukrainian, Vietnamese, Greek, Finnish, Serbian, Czech, Swedish, Tamil, Hebrew, Catalan, Chinese (Cantonese), Turkish, Slovenian, Dutch, Lithuanian, Kazakh, Arabic (other varieties), Indonesian, Malay, Croatian, Estonian, Romanian, Hindi, Latvian, Slovak, Albanian
Genre:
Soundtrack
Official site:
https://movies.disney.com/frozen-2
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Frozen_2
Excellent Songs recommendation
Land in Sicht lyrics
Krisia Todorova - И аз съм тук [I az sym tuk]
Más de lo que pedí lyrics
Mon indispensable lyrics
Lune lyrics
Medicate lyrics
You are my everything lyrics
Dream lyrics
Όσο αγαπιόμαστε τα δυο | Óso agapiómaste ta dhio lyrics
Je n't'aime plus lyrics
Popular Songs
바람결 [The wind] [balamgyeol] lyrics
D'l'amour j'en veux pus lyrics
The Old North State lyrics
Crazy lyrics
Israel Bidur - שמור על העולם [Shmor al haOlam Yeled]
The Secret lyrics
Ich will nicht werden was mein Alter ist lyrics
Memories of You lyrics
Nutten lyrics
너는 나의 봄이다 [You Are My Spring] lyrics
Artists
Nicki Parrott
Rafiq Chalak
Bully Da Ba$tard
Elena of Avalor (OST)
Nurit Galron
Qani
Le Pecore Nere
Ashley Elizabeth Tomberlin
Krishna Das
Gove Scrivenor
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
Disco Kicks lyrics
Karlı kayın ormanı lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]
Joey Montana - THC
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Italian translation]
Los buenos lyrics
Познавам те [Poznavam Te] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]