Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Pan An-Bang Featuring Lyrics
Tsai Chin - 盼与寄 [pàn yǔ jì]
我把想你的心
托给飘过的云
愿我赞美的风
带来喜悦的信
弹起相思的弦
低吟爱的诗篇
愿借心心相连
捎去想你的签
(X3)
盼与寄 [pàn yǔ jì] [English translation]
I entrusted my longing To the clouds floating by. Wish the wind of my extoling, Bring you letter of delight. Plucking the nostalgic string, Murmuring ...
<<
1
Pan An-Bang
more
country:
Taiwan
Languages:
Chinese
Genre:
Pop
Wiki:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BD%98%E5%AE%89%E9%82%A6
Excellent Songs recommendation
Φεγγάρι [Feggari] [Polish translation]
Υπάρχω Για Σένα [Ipárkho Yia Séna] lyrics
Αν δεις καράβι να περνά [An dís karávi na perná] lyrics
Φαρμάκι [Farmaki] lyrics
Υποκρισία [Ipokrisia] [Turkish translation]
Φαρμάκι [Farmaki] [Turkish translation]
Υποταγή Και Επανάσταση [Ipotagi Ke Epanastasi] [Turkish translation]
Τώρα Το Θυμήθηκες [Tora To Thimithikes] [Turkish translation]
Φεγγάρι [Feggari] [Catalan translation]
Ντιρλαντά [Dirlada] lyrics
Popular Songs
Υποκατάστατο [Ipokatastato] [English translation]
Φεγγάρι [Feggari] [Italian translation]
Δε θέλω την συμπόνια κανενός [De thélo tin sympónia kanenós] lyrics
Τώρα Το Θυμήθηκες [Tora To Thimithikes] [Turkish translation]
Υποκρισία [Ipokrisia] [English translation]
Υποταγή Και Επανάσταση [Ipotagi Ke Epanastasi] [Transliteration]
Φεγγάρι [Feggari] [Portuguese translation]
Υποταγή Και Επανάσταση [Ipotagi Ke Epanastasi] [English translation]
Δυστυχώς [Dystychós] lyrics
Υποκατάστατο [Ipokatastato] lyrics
Artists
Alejandro Reyes
Miyuna
Shai Gabso
Magical Emi, the Magic Star (OST)
Ronald Nuñez
Jack Leopards
Kurt Vile
Estonian Folk
Corrector Yui (OST)
Hyperdimension Neptunia (OST)
Songs
Το φωνάζω [To Fonazo] [Bulgarian translation]
Συνείδησή μου [Sineidisi mou] lyrics
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Romanian translation]
Τελευταίο λάθος [Teleftaio Lathos] lyrics
Στου έρωτα την πόλη [Stou erota tin poli] lyrics
[You're the] Devil in Disguise lyrics
Τα γερακίσια μάτια μου [Ta yerakísia mátia mou] lyrics
Στο αντίθετο ρεύμα [Sto Antitheto Revma] [English translation]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Transliteration]
Το ’χω σε κακό [To ’cho se kakó] [Bulgarian translation]