Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Fabrizio De André Lyrics
Spiritual [French translation]
Dieu du ciel, si tu me veux au milieu des autres hommes tu me chercheras. Dieu du ciel, si tu me cherches dans les champs de maïs tu me trouveras. Die...
Spiritual [Polish translation]
Boże niebios, jeśli mnie zechcesz, poszukasz mnie wśród innych ludzi. Boże niebios, jeśli mnie poszukasz, znajdziesz mnie na polach kukurydzy. Boże ni...
Suzanne lyrics
Nel suo posto in riva al fiume Suzanne ti ha voluto accanto e ora ascolti andar le barche ora puoi dormirle accanto sì lo sai che lei è pazza ma per q...
Suzanne [Croatian translation]
Na svom mjestu uz obalu rijeke Suzana bi te slijedila A sada slušaj prolazeće barke Sada možeš prespavati pored nje Makar znaš da je luda Ali zbog tog...
Suzanne [English translation]
In her place along the river Suzanne wanted you beside her and now you hear the boats go by now you can sleep beside her Yes, you know she's crazy but...
Suzanne [French translation]
Suzannede Graeme ALLWRIGHT: Suzanne t'emmène écouter les sirènes Elle te prend par la main Pour passer une nuit sans fin Tu sais qu'elle est à moitié ...
Fabrizio De André - S’i’ fosse foco
S’i’ fosse foco, arderei ’l mondo; s’i’ fosse vento, lo tempesterei; s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei; s’i’ fosse Dio, mandereil en profondo. S’i’ fo...
S’i’ fosse foco [English translation]
Were I fire, I would burn the world. Were I wind, I would pound it with storms. Were I water, I would drown it. Were I God, I would cast it in the aby...
S’i’ fosse foco [English [Old English] translation]
Wǣre ic þe fȳr, þe wēoreld wolde ic brennen, Wǣre ic þe wind, wið stōrmes him wolde ic swēpen, Wǣre ic þe water, him wolde ic yerne drounen Wǣre ic Gō...
S’i’ fosse foco [French translation]
Traduction de Léo FERRE (dans L'opéra des rats) Si j’étais le feu je foutrais le feu au monde Si j’étais le ventj’y foutrais la tempête Si j’étais l’e...
S’i’ fosse foco [German translation]
Wär' ich Feuer, ich würde die Welt verbrennen; Wär' ich Wind, ich würd' sie mit Stürmen verwüsten; Wär' ich Wasser, ich würd' sie ertränken; Wär' ich ...
S’i’ fosse foco [Greek translation]
Φωτιά αν ήμουν, θα ’καιγα την Πλάση, νερό αν ήμουν θα ’πνιγα τη Γη κι αν ήμουν άνεμος με ίδια οργή, Θεούς κι ανθρώπους θα ’στελνα στη Χάση. Αν ήμουν Π...
S’i’ fosse foco [Greek translation]
Εάν ήμουν φωτιά, θα έκαιγα τον κόσμο, εάν ήμουν άνεμος, θα τον αντάριαζα, εάν ήμουν νερό, θα τον έπνιγα, εάν ήμουν Θεός, θα τον έστελνα στα τάρταρα. Ε...
S’i’ fosse foco [Italian translation]
Se fossi fuoco, brucerei il mondo; se fossi vento, lo tempesterei; se fossi acqua, l'annegherei; se fossi dio, lo sprofonderei. Se fossi papa, sarei b...
S’i’ fosse foco [Japanese translation]
もし僕が火なら世界を燃やすのに もし風なら 嵐をおこすのに もし水なら 溺れさせるのに もし神なら 深みに投げるのに もしぼくが法王なら笑わせてあげるのに すべてのクリスチャンをバカにしてやる もし皇帝ならどうすると思う? 全員の首を切る もし僕が死んだら 父のところに行く もし生きていたら 父から...
S’i’ fosse foco [Polish translation]
Gdybym był ogniem, spaliłbym świat. Gdybym był wiatrem, smagałbym go wichurami. Gdybym był wodą, zatopiłbym go. Gdybym był Bogiem, strąciłbym go w otc...
S’i’ fosse foco [Portuguese translation]
Se eu fosse fogo, queimaria o mundo; Se eu fosse vento, tempesteá-lo-ia; Se eu fosse água, afogá-lo-ia; Se eu fosse Deus, fá-lo-ia desmoronar. Se eu f...
S’i’ fosse foco [Spanish translation]
Si fuera fuego, quemaría el mundo; si fuera viento, lo tempestaría; si fuera agua, yo lo anegaría; si fuera Dios, lo arrojaría a las profundidades. Si...
S’i’ fosse foco [Swedish translation]
Om jag vore eld, skulle jag bränna världen; om jag vore vind, skulle jag storma den; om jag vore vatten, så skulle jag dränka den i; om jag vore gud, ...
Terzo intermezzo lyrics
La polvere, il sangue, le mosche, l’odore, per strada e fra i campi la gente che muore. E tu, tu la chiami guerra e non sai che cos’è. E tu, tu la chi...
<<
42
43
44
45
46
>>
Fabrizio De André
more
country:
Italy
Languages:
Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
Genre:
Singer-songwriter
Official site:
http://www.fondazionedeandre.it/index.html
Wiki:
https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Excellent Songs recommendation
Ты гибель моя [Tu vas me détruire] [Ty gibel' moya] lyrics
보헤미안 [Bohémienne] [Bohemian] [Italian translation]
파멸의 길로 나를 [Tu vas me détruire] [Pamyeole gillo naleul] lyrics
Ты гибель моя [Tu vas me détruire] [Ty gibel' moya] [Polish translation]
거리의 방랑자들 [Les Sans-papiers] [Geolie banglangjadeul] lyrics
춤을 춰요 에스메랄다 [Danse Mon Esmeralda] [Tchumŭl tchwŏyo Esŭmeralda] [Transliteration]
괴로워 [Déchiré] [Gwaeloweo] [Italian translation]
대성당들의 시대 [Le Temps des cathédrales] [Taesŏng-dang-dŭre shidae] lyrics
Ты гибель моя [Tu vas me détruire] [Ty gibel' moya] [English translation]
아름답다 [Belle] [Aleumdabda] [Italian translation]
Popular Songs
괴로워 [Déchiré] [Gwaeloweo] lyrics
이방인의 아베마리아 [Ave Maria païen] [Ibangine abemalia] [Transliteration]
다이아몬드 [Ces diamants-là] [Daiamondeu] lyrics
Пора соборов кафедральных [Le temps des cathédrales] [Pora soborov kafedralʹnykh] [French translation]
Эти бриллианты [Ces diamants-là] [Eti brillianty] lyrics
달 [Lune] [2013 version] [Tal] [Italian translation]
말 탄 그대 모습 [La Monture] [Mal tal geudae moseub] lyrics
달 [Lune] [2008 version] [Tal] [Italian translation]
괴로워 [Déchiré] [Gwaeloweo] [English translation]
이방인의 아베마리아 [Ave Maria païen] [Ibangine abemalia] [English translation]
Artists
Carolina Durante
Dj Callas
Lazada
Ned Doheny
Enver Shëngjergji
Julie Anne San Jose
Roque Dalton
Amaia & Alfred
Bvn Glyc
Austn (South Korea)
Songs
Le vin des amants lyrics
Mein Leben im Aschenbecher [English translation]
Monsieur [English translation]
Objekt der Begierde [French translation]
Rire lyrics
4EVER lyrics
Objekt der Begierde lyrics
Paradies lyrics
Nymphoman / Nymphomaxi [English translation]
Mesopotamische Unschuldsvision [English translation]