Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Marinella Also Performed Pyrics
Μισιρλού [Misirlou] [Arabic translation]
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά, αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ τα δυο σου χείλι στάζουνε μέλι, οϊμέ. Αχ, Μ...
Μισιρλού [Misirlou] [English translation]
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά, αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ τα δυο σου χείλι στάζουνε μέλι, οϊμέ. Αχ, Μ...
Μισιρλού [Misirlou] [French translation]
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά, αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ τα δυο σου χείλι στάζουνε μέλι, οϊμέ. Αχ, Μ...
Μισιρλού [Misirlou] [German translation]
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά, αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ τα δυο σου χείλι στάζουνε μέλι, οϊμέ. Αχ, Μ...
Μισιρλού [Misirlou] [Persian translation]
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά, αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ τα δυο σου χείλι στάζουνε μέλι, οϊμέ. Αχ, Μ...
Μισιρλού [Misirlou] [Spanish translation]
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά, αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ τα δυο σου χείλι στάζουνε μέλι, οϊμέ. Αχ, Μ...
Μισιρλού [Misirlou] [Turkish translation]
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά, αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ τα δυο σου χείλι στάζουνε μέλι, οϊμέ. Αχ, Μ...
Stella Haskil - Νύχτωσε χωρίς φεγγάρι [Nihtose horis feggari]
Νύχτωσε χωρίς φεγγάρι το σκοτάδι είναι βαθύ κι όμως ένα παλληκάρι δεν μπορεί να κοιμηθεί Άραγε τι περιμένει απ’ το βράδυ ως το πρωί στο στενό το παραθ...
Νύχτωσε χωρίς φεγγάρι [Nihtose horis feggari] [English translation]
Νύχτωσε χωρίς φεγγάρι το σκοτάδι είναι βαθύ κι όμως ένα παλληκάρι δεν μπορεί να κοιμηθεί Άραγε τι περιμένει απ’ το βράδυ ως το πρωί στο στενό το παραθ...
Nana Mouskouri - Ξύπνα αγάπη μου [Xípna agápi mou]
Ξύπνα αγάπη μου η νύχτα τέλειωσε τ’ αστέρια χάθηκαν πρέπει να φύγεις Τα δυο τριαντάφυλλα που ήταν πλάι μας κι αυτά μαράθηκαν πρέπει να φύγεις Μια ηλια...
Ξύπνα αγάπη μου [Xípna agápi mou] [English translation]
Ξύπνα αγάπη μου η νύχτα τέλειωσε τ’ αστέρια χάθηκαν πρέπει να φύγεις Τα δυο τριαντάφυλλα που ήταν πλάι μας κι αυτά μαράθηκαν πρέπει να φύγεις Μια ηλια...
Ο ταχυδρόμος πέθανε [O tachydrómos péthane] lyrics
Ο ταχυδρόμος πέθανε ήταν παιδί στα δεκαεφτά που τώρα έχει πετάξει Ποιος θα σου φέρει αγάπη μου το γράμμα που `χα τάξει; Και σαν πουλί που πέταξε η πικ...
Ο ταχυδρόμος πέθανε [O tachydrómos péthane] [English translation]
Ο ταχυδρόμος πέθανε ήταν παιδί στα δεκαεφτά που τώρα έχει πετάξει Ποιος θα σου φέρει αγάπη μου το γράμμα που `χα τάξει; Και σαν πουλί που πέταξε η πικ...
Ο ταχυδρόμος πέθανε [O tachydrómos péthane] [Hebrew translation]
Ο ταχυδρόμος πέθανε ήταν παιδί στα δεκαεφτά που τώρα έχει πετάξει Ποιος θα σου φέρει αγάπη μου το γράμμα που `χα τάξει; Και σαν πουλί που πέταξε η πικ...
Vasilis Tsitsanis - Μπαξέ Τσιφλίκι [Baxé Tsiflíki]
Πάμε τσάρκα πέρα στο Μπαξέ Τσιφλίκι κούκλα μου γλυκιά απ’ τη Θεσσαλονίκη Στου Νικάκη τη βαρκούλα, γλυκιά μου Μαριγούλα να σου παίξω φίνο μπαγλαμά Πάμε...
Μπαξέ Τσιφλίκι [Baxé Tsiflíki] [Turkish translation]
Πάμε τσάρκα πέρα στο Μπαξέ Τσιφλίκι κούκλα μου γλυκιά απ’ τη Θεσσαλονίκη Στου Νικάκη τη βαρκούλα, γλυκιά μου Μαριγούλα να σου παίξω φίνο μπαγλαμά Πάμε...
Vasilis Tsitsanis - Ντερμπεντέρισσα [Derbederissa]
Τρέξε, μάγκα, να ρωτήσεις να σου πουν ποια είμαι γω είμαι γω γυναίκα φίνα, ντερμπεντέρισσα που τους άντρες σαν τα ζάρια τους μπεγλέρισα. Πως θα γίνω ε...
Ντερμπεντέρισσα [Derbederissa] [English translation]
Τρέξε, μάγκα, να ρωτήσεις να σου πουν ποια είμαι γω είμαι γω γυναίκα φίνα, ντερμπεντέρισσα που τους άντρες σαν τα ζάρια τους μπεγλέρισα. Πως θα γίνω ε...
Ξεγελώ τον καθένα [Ksegelo ton kathena]
Σκούπισα τα μάτια τα κλαμμένα, έβαψα τα χείλη τα θλιμμένα, πέρασα το ρουζ στα μάγουλα μου, έβαλα λουλούδια στα μαλλιά μου Πήρα το φουστάνι το καλό μου...
Ξεγελώ τον καθένα [Ksegelo ton kathena] [English translation]
Σκούπισα τα μάτια τα κλαμμένα, έβαψα τα χείλη τα θλιμμένα, πέρασα το ρουζ στα μάγουλα μου, έβαλα λουλούδια στα μαλλιά μου Πήρα το φουστάνι το καλό μου...
<<
4
5
6
7
8
>>
Marinella
more
country:
Greece
Languages:
Greek
Genre:
Blues, Folk, Pop-Folk
Official site:
http://www.marinella.dom.gr/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Marinella
Excellent Songs recommendation
Путь [Put'] lyrics
Που'ναι τέτοια ώρα η αγάπη μου [Pou'nai tétoia i agápi mou] lyrics
Gold von den Sternen lyrics
Είδα τα μάτια σου κλαμένα [Ída ta mátia su klaména] lyrics
Aileyiz [We Are One] [English translation]
Allt Er Eitt [We are one] lyrics
Ah Upendi [Upendi] [English translation]
No Signs of Loneliness Here lyrics
Alles Draait Om Jou [Love Will Find A Way] [Greek translation]
Corrandes occitanes lyrics
Popular Songs
Els estudiants de Tolosa lyrics
Quem dera me conhecesses lyrics
Kin to the Wind lyrics
Tonada de medianoche lyrics
Alles Draait Om Jou [Love Will Find A Way] lyrics
Lulu's Back in Town lyrics
Alles Draait Om Jou [Love Will Find A Way] [English translation]
La Bamba lyrics
Περιφρόνα με γλυκιά μου [Perifrona me glikia mou] lyrics
Once in a While lyrics
Artists
Vassilikos
Selig
Max Oazo
Leslie Hutchinson
Susanna and the Magical Orchestra
Sinne Eeg
Noel Harrison
Jessica Rhaye
Nicoletta Bauce
Bully Da Ba$tard
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
Takin' shots lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
Los buenos lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [French translation]