Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Giannis Haroulis Lyrics
Όσο Βαρούν Τα Σιδέρα [Oso Varoun Ta Sidera] lyrics
Όσο βαρούν τα σίδερα αμάν αμάν βαρούν τα μαύρα ρούχα Γιατί τα φόρεσα κι εγώ, κόσμε ψεύτη Για μια αγάπη που ‘χα Αμάν, είχα και υστερήθηκα το μωρό μου θ...
Όσο Βαρούν Τα Σιδέρα [Oso Varoun Ta Sidera] [English translation]
Όσο βαρούν τα σίδερα αμάν αμάν βαρούν τα μαύρα ρούχα Γιατί τα φόρεσα κι εγώ, κόσμε ψεύτη Για μια αγάπη που ‘χα Αμάν, είχα και υστερήθηκα το μωρό μου θ...
Όσο Βαρούν Τα Σιδέρα [Oso Varoun Ta Sidera] [English translation]
Όσο βαρούν τα σίδερα αμάν αμάν βαρούν τα μαύρα ρούχα Γιατί τα φόρεσα κι εγώ, κόσμε ψεύτη Για μια αγάπη που ‘χα Αμάν, είχα και υστερήθηκα το μωρό μου θ...
Όσο Βαρούν Τα Σιδέρα [Oso Varoun Ta Sidera] [French translation]
Όσο βαρούν τα σίδερα αμάν αμάν βαρούν τα μαύρα ρούχα Γιατί τα φόρεσα κι εγώ, κόσμε ψεύτη Για μια αγάπη που ‘χα Αμάν, είχα και υστερήθηκα το μωρό μου θ...
Μια μάνα που `χε ένα γιο [Mia mána pou `khe éna yio] lyrics
Μια μάνα που `χε ένα γιο, μα ήταν λωλοπαρμένη δεν είχε την υπομονή για να το αναθρέψει, και στην ποδιά της το `βαλε, πάει να το ρεματίσει. Στο δρόμο π...
Μια μάνα που `χε ένα γιο [Mia mána pou `khe éna yio] [Croatian translation]
Jednom imaše majka sina ali bijaše nerazumna1 ne imaše strpljenja da ga odgoji, i u pregaču ga svoju stavi - išla da ga utopi.2 Putem kojim iđaše, uli...
Μια μάνα που `χε ένα γιο [Mia mána pou `khe éna yio] [English translation]
A mother who had an only son, but she was crazy and she was not patient enough to raise it, put him inside her apron and she headed to the river to th...
[Apopse thelo na methiso] Απόψε θέλω να μεθύσω lyrics
Απόψε θέλω να μεθύσω Το πιο πικρό να πιω κρασί Τον κόσμο πίσω μου ν’ αφήσω, Που τον αφήσαμε μαζί Κρασί πικρό από σταφύλι, κι απ’ τη δική σου τη μιλιά ...
[Apopse thelo na methiso] Απόψε θέλω να μεθύσω [English translation]
Απόψε θέλω να μεθύσω Το πιο πικρό να πιω κρασί Τον κόσμο πίσω μου ν’ αφήσω, Που τον αφήσαμε μαζί Κρασί πικρό από σταφύλι, κι απ’ τη δική σου τη μιλιά ...
Αγάπη [Agápi] lyrics
Κι ο άνθρωπος ο βαριομοίρης να! υψωμένος νικητής σε μια γη πλατιά, προφήτης μιας πλατύτερης ψυχής. Το χρυσάφι, το πετράδι και το θησαυρό, λείψαν’ άγια...
Αγάπη [Agápi] [English translation]
And the unfortunate person Here! Raised winner In a broad land, prophet Of an even wider soul. The gold, the gem And the treasure, Ηoly relics, True c...
Αγάπη [Agápi] [Serbian translation]
I nesrećni čovek Jeste! Pobedio je Na prostranoj zemlji, prorok Još šire duše. Zlato, klica I blago, Svete relikvije, časni krst, Svako odgovarajuće s...
Ανεμόσκαλα [Anemoskala] [Anemóskala] lyrics
Σκαρφάλωσα με δύναμη σε κάβο σαπισμένο που ο άνεμος τον έκοψε, μας έβγαλε στα βράχια. Ένα πακέτο πέταξα σέρτικα στον πνιγμένο που παίζει ζάρια και χαρ...
Ανταπόκριση [Adapokrisi] lyrics
Σιωπηλή γαληνεμένη φεγγαροβραδιά πέρα η θάλασσα απλωμένη κι ήσυχη καρδιά Κάποιο μυστικό πλανιέται πάνω στο νερό να το μάθει τυραννιέται το φεγγάρι ωχρ...
Ανταπόκριση [Adapokrisi] [English translation]
Σιωπηλή γαληνεμένη φεγγαροβραδιά πέρα η θάλασσα απλωμένη κι ήσυχη καρδιά Κάποιο μυστικό πλανιέται πάνω στο νερό να το μάθει τυραννιέται το φεγγάρι ωχρ...
Ανταπόκριση [Adapokrisi] [Russian translation]
Σιωπηλή γαληνεμένη φεγγαροβραδιά πέρα η θάλασσα απλωμένη κι ήσυχη καρδιά Κάποιο μυστικό πλανιέται πάνω στο νερό να το μάθει τυραννιέται το φεγγάρι ωχρ...
Βατράχι [Vatrahi] lyrics
Ωχ αμάν αμάν, ωχ αμάν αμάν ένα βατράχι βεραμάν κι ένα κροκοδειλάκι με άσπρο φανελάκι. Κολυμπούσανε και γελούσανε περιαυτολογούσανε κι είπε ο βάτραχος ...
Βοσκαρουδάκι αμούστακο [Voskaroudaki amoustako] lyrics
Βοσκαρουδάκι αμούστακο στα όρη που γυρίζω με το σεβντά σου αγάπη μου στέκω και ντουχιουντίζω Να σ' έβρισκα στην ερημιά μια μέρα που να βρέχει και να '...
Βοσκαρουδάκι αμούστακο [Voskaroudaki amoustako] [English translation]
Teen shepherd wandering over mountains the painstaking thought of your love, dear, on my mind (I' wish that)* I would find you out in the wilderness o...
Βρέχει [Vrehi] lyrics
Βρέχει κι είμαι τα φώτα που κοιτάς αφηρημένα, πίσω από το τζάμι βάρος που στο λαιμό φοράς όταν βουτάς, σε λογισμών ποτάμι Βρέχει κι είμαι ο περαστικός...
<<
1
2
3
4
5
>>
Giannis Haroulis
more
country:
Greece
Languages:
Greek
Genre:
Pop, Pop-Folk, Entehno
Official site:
http://www.myspace.com/giannisxaroulis
Wiki:
http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%93%CE%B9%CE%AC%CE%BD%CE%BD%CE%B7%CF%82_%CE%A7%CE%B1%CF%81%CE%BF%CF%8D%CE%BB%CE%B7%CF%82
Excellent Songs recommendation
Σπασμένα μας κομμάτια της καρδιάς [Spasmena Kommatia Tis Kardias] [Serbian translation]
Συνάντηση [Sinantisi] [English translation]
The World We Knew [Over And Over] lyrics
Στόμα Με Στόμα [Stoma Me Stoma] [Turkish translation]
Τα χιλιόμετρα όλα [Ta Hiliometra Ola] lyrics
Τα Σάββατα [Ta Savvata] [Polish translation]
Τα Σάββατα [Ta Savvata] [Serbian translation]
Σπασμένα μας κομμάτια της καρδιάς [Spasmena Kommatia Tis Kardias] lyrics
Σε Περιμένω [Se Perimeno] [Turkish translation]
Τα Σάββατα [Ta Savvata] [Italian translation]
Popular Songs
Τα Σάββατα [Ta Savvata] [English translation]
Στη φωτιά [Sti fotia] [English translation]
Τα μεταξωτά σου χέρια [Ta Metaksota Sou Heria] lyrics
Σπασμένα μας κομμάτια της καρδιάς [Spasmena Kommatia Tis Kardias] [Russian translation]
Τα μεταξωτά σου χέρια [Ta Metaksota Sou Heria] [Turkish translation]
Σπασμένα μας κομμάτια της καρδιάς [Spasmena Kommatia Tis Kardias] [English translation]
Στη φωτιά [Sti fotia] [Russian translation]
Στη Στροφή Του Χωρισμού [Sti Strofi Tou Horismou] [English translation]
Σπασμένα μας κομμάτια της καρδιάς [Spasmena Kommatia Tis Kardias] [Persian translation]
Σ’ έχω δε σ’ έχω [S'eho De S'eho] [Russian translation]
Artists
Alibert
Goblini
Marília Mendonça
Beti Jurković
André Dassary
Ghada Ragab
Rina Ketty
frenna
Kuzle
Witch’s Court (OST)
Songs
Половинка [Polovinka] [Transliteration]
Пепел [Pepel] [Croatian translation]
Никак [Nikak] [English translation]
Москва-Владивосток [Moskva-Vladivostok] [Persian translation]
Огни большого города [Ogni bolʹshogo goroda] [English translation]
Москва-Владивосток [Moskva-Vladivostok] [English translation]
Отпусти [Solo Version] [Otpusti] [English translation]
Не бойся [Ne bojsja] [Croatian translation]
Отпусти меня [Otpusti menya] [English translation]
Настя [Nastya] [Transliteration]