Lyricf.com
Artists
Avraam Russo
Artists
Songs
News
Avraam Russo
Artists
2025-12-05 14:10:00
country:
Russia
Languages:
Russian, Arabic
Genre:
Pop
Official site:
http://www.avraamrusso.net/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Avraam_Russo
Avraam Russo Lyrics
more
Знаю [Znayu] [Serbian translation]
Знаю [Znayu] [Romanian translation]
Знаю [Znayu] [English translation]
Через любовь [Cherez lyubov'] lyrics
Знаю [Znayu] lyrics
Знаю [Znayu] [Turkish translation]
Знаю [Znayu] [Hungarian translation]
Знаю [Znayu] [Greek translation]
Знаю [Znayu] [Bulgarian translation]
Знаю [Znayu] [Persian translation]
Avraam Russo Featuring Lyrics
more
Просто любить тебя (Prosto lyubit' tebya) lyrics
Нет невозможного (Net nevozmozhnogo) (English translation)
Любовь, которой больше нет (Lyubov' kotoroy bol'she net) lyrics
Я не отдам тебя никому (Ya ne otdam tebya nikomu) lyrics
Нет невозможного (Net nevozmozhnogo) lyrics
Просто любить тебя (Prosto lyubit' tebya) (Italian translation)
Я не отдам тебя никому (Ya ne otdam tebya nikomu) (English translation)
Просто любить тебя (Prosto lyubit' tebya) (Turkish translation)
Excellent Artists recommendation
Grasu XXL
Future Islands
Giorgos Ksanthiotis
Camané
Vicky Moscholiou
Aesop Rock
Zlata Ognevich
Demir Demirkan
Yang Yoseob
AAA
Popular Artists
Zeds Dead
Jessy Matador
Activ
Joakim Thåström
Özgür Çevik
Arthur Meschian
Maciej Maleńczuk
AronChupa
Loïc Nottet
Mitar Mirić
Artists
ΑΤΜΑ
Primrose Path
Die Kreatur
Voice 2 (OST)
Karan Casey
KUCCI
Bully Da Ba$tard
Nuol
Ketty Lester
Krishna Das
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Portuguese translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Latin translation]
Haddinden fazla lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
Post Malone - rockstar
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
Zigana dağları lyrics