Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Notis Sfakianakis Also Performed Pyrics
Η μπαλάντα του κυρ Μέντιου [I mpalanta tou kyr-Mentiou] [English translation]
Those that are dry, don't bend and the ruins hurt. crutch by crutch (as in an old man walking with a crutch), in life's catastrophe (ruin) A days work...
Η μπαλάντα του κυρ Μέντιου [I mpalanta tou kyr-Mentiou] [French translation]
Les pieds ne plient pas et ils font du mal les fichus! Clopinât pour une fois et clopinât pour deux fois, dans la misère de la vie. Labeur pour un jou...
Η μπαλάντα του κυρ Μέντιου [I mpalanta tou kyr-Mentiou] [German translation]
Die dünnen Beine kann ich kaum bewegen und mir tun die Knochen weh. Ich hinke hier und hinke da durch ein elendes Leben. Arbeit den ganzen Tag, Arbeit...
Η μπαλάντα του κυρ Μέντιου [I mpalanta tou kyr-Mentiou] [Spanish translation]
No se doblan las raídas y se duelen las malditas (paso) cojo una, cojo dos por la miseria de esta vida Labor todo el día, labor para losmatones me bat...
Η μπαλάντα του κυρ Μέντιου [I mpalanta tou kyr-Mentiou] [Transliteration]
De ligane ta kseradia ke ponane ta rimadia! Kutsa mia ke kutsa dio, stis zois to rimadio. Meraduli, ksenoduli! Dernan uli: afentes, duli uli: duli, af...
Ήλιος Θεός [Ílios Theós]
Σαν το σύννεφο φεύγω πετάω έχω φίλο τον Ήλιο-Θεό με του αγέρα το νέκταρ μεθάω αγκαλιάζω και γη κι ουρανό. Και χωρίς τα φτερά δεν φοβάμαι το γαλάζιο ζε...
Ήλιος Θεός [Ílios Theós] [English translation]
Like a cloud i am leaving, i am flying away the Sun-God is my friend i am getting drunk with the nectar of the air (wind) i am cuddling both the earth...
Ξεφτίσανε οι άνθρωποι [Kseftisane oi anthropoi] lyrics
Ξεφτίσανε οι άνθρωποι αδελφέ μου που είναι εκείνοι, που `χαν μέσα τους ψυχή που είναι εκείνοι, που μισούσανε το ψέμα και που ο λόγος τους μετρούσε σαν...
Περπατούσα αφηρημένη [Perpatousa afirimeni] lyrics
Περπατούσα αφηρημένη και δεν είδα το φανάρι. Είδα μόνο, τρομαγμένη, ένα Honda να φρενάρει. «Πρόσεξε θα σκοτωθείς!» μου φωνάζει ο οδηγός. «Και τι έγινε...
<<
1
2
3
Notis Sfakianakis
more
country:
Greece
Languages:
Greek, English, German
Genre:
Pop-Folk, Pop-Rock
Official site:
http://www.notissfakianakis.gr/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Notis_Sfakianakis
Excellent Songs recommendation
Brasilena lyrics
Aileyiz [We Are One] lyrics
Aşk Bizden Yana [Love Will Find a Way] lyrics
Kin to the Wind lyrics
La Bamba lyrics
Путь [Put'] lyrics
They say lyrics
No Signs of Loneliness Here lyrics
Allt Er Eitt [We are one] [English translation]
I Am the Man, Thomas [Live] lyrics
Popular Songs
Ah Upendi [Upendi] [English translation]
Science Fiction Stories lyrics
Alles Draait Om Jou [Love Will Find A Way] [Greek translation]
Quem dera me conhecesses lyrics
Allt Er Eitt [We are one] lyrics
Tres hojitas, madre lyrics
Gold von den Sternen lyrics
La filla del Carmesí lyrics
Tonada de medianoche lyrics
Time After Time lyrics
Artists
Primrose Path
Bob Belden
The Great Park
Irini Kyriakidou
Ollane
Rita Ora & Imanbek
Bully Da Ba$tard
Soccer Anthems England
JOOHONEY
ΑΤΜΑ
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
Unuduldum lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]