Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Max Pezzali Featuring Lyrics
Artisti uniti per l'Abruzzo - Domani 21/04.2009
Tra le nuvole e i sassi passano i sogni di tutti Passa il sole ogni giorno, senza mai tardare Dove sarò domani? Dove sarò? Tra le nuvole e il mare, c'...
Domani 21/04.2009 [English translation]
Between clouds and rocks everyone's dreams pass The sun passes by every day, never coming late Where will I be tomorrow? Where will I be? Between clou...
Domani 21/04.2009 [English translation]
Between the clouds and the stones the dreams of everyone pass the sun passes every day without ever being late Where will I be tomorrow? Where will I ...
Come mai lyrics
Le notti non finiscono all'alba nella via le porto a casa insieme a me ne faccio melodia e poi mi trovo a scrivere chilometri di lettere sperando di v...
Come mai [Croatian translation]
Noći ne završavaju u zoru na ulici, Nosim ih sa sobom kući, napravim pjesmu od njih i potom se nađem kako pišem kilometre slova nadajući se da ću te o...
Come mai [English translation]
Nights don't stop at sunrise in the street, I take them home with me, I make them a melody, and then I find me writing kilometers of letters hope to s...
Come mai [English translation]
Nights don't end at dawn in the streets I take them home with me I make melody of them then I find myself writing miles of letters hoping to you here ...
Come mai [German translation]
Die Nächte enden nicht In der Morgendämmerung auf der Strasse Ich nehme sie mit mir selbst mit nach Hause Ich schreibe (mache) davon keine Melodie Und...
Come mai [Greek translation]
Οι νύχτες δεν τελειώνουν με βρίσκει η αυγή στο δρόμο και γυρίζει στο σπίτι μαζί μου και φτιάχνουμε μελωδία και τότε βρίσκω τον εαυτό μου γράφοντας χιλ...
Come mai [Hungarian translation]
Az éjszakák nem érnek véget Hajnalban az utcán Hazaviszem őket magammal együtt Melódiázok róluk És aztán azon kapom magam, hogy Több kilóméteres level...
Come mai [Slovenian translation]
Noči se ne končajo ko se znoči nesem jih s seboj domov naredim iz njih pesem nato pa se spravim pisati na kilometre dolga pisma v upanju, da te bom še...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] lyrics
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] [English translation]
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] [English translation]
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] [English translation]
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] [French translation]
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] [German translation]
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] [Portuguese translation]
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] [Spanish translation]
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
Ci sono anch'io [I'm Still Here] [Venetan translation]
Io di risposte non ne ho Mai avute mai ne avrò Di domande ne ho quante ne vuoi E tu Neanche tu mi fermerai Neanche tu ci riuscirai Io non sono Quel ti...
<<
1
2
>>
Max Pezzali
more
country:
Italy
Languages:
Italian, Spanish
Genre:
Pop, Pop-Rock
Wiki:
http://it.wikipedia.org/wiki/Max_Pezzali
Excellent Songs recommendation
Faut que je m'en aille [English translation]
最好的夏天 [The best summer] lyrics
Você é inútil demais [Kimi wa dekinai ko 君はできない子]
Encore [English translation]
Лудост е [Ludost e] lyrics
Kikuo - あなぐらぐらし [anagura-gurashi]
J'aimerais trop [Finnish translation]
Explique-moi lyrics
Lloro Por Ti lyrics
光よ [hikari yo] lyrics
Popular Songs
Faut que je m'en aille lyrics
Same Girl lyrics
J'aimerais trop [Catalan translation]
ぽんこつ人形の唄 [Ponkotsu ningyō no uta] lyrics
Explique-moi [English translation]
J'aimerais trop [Russian translation]
バツ猫 [Batsu Neko] lyrics
Dis à ton capitaine lyrics
学校に行った日のこと [Gakkou ni Itta Hi no Koto] lyrics
Ждём с небес перемен... ["Zhdyom s nebes peremen..."] lyrics
Artists
Mari Ferrari
Mone Kamishiraishi
Liis Lemsalu
Elena of Avalor (OST)
Primrose Path
Bully Da Ba$tard
Laïs
Crystal Kay
Inés Gaviria
Leslie Hutchinson
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
Αγάπη [Agápi] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Breton translation]
Disco Kicks lyrics