Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Mariza Lyrics
Mariza - Há festa na Mouraria
Há festa na Mouraria, É dia da procissão Da Senhora da Saúde. Até a Rosa Maria, Da Rua do Capelão, Parece que tem virtude. Colchas ricas nas janelas, ...
Há festa na Mouraria [English translation]
There is a celebration in Mouraria It is the day of the procession Of Our Lady of Health. Even Rosa Maria From Rua do Capelão Seems to have virtue. Ri...
Há festa na Mouraria [English translation]
There is a party on the moorish quarter It is the day of the cortege Of the Lady of Health. Even Rose Mary From Capelão street, Seems to have virtue. ...
Há festa na Mouraria [French translation]
Il y a fête à Mouraria, C’est jour de procession De Notre-Dame de la Santé. Jusqu’à la Marie Rose ! Dans la Rue de l’Aumonier, Tout parait empreint de...
Há festa na Mouraria [German translation]
Es ist Festtag in der Mouraria Der Tag der Prozession Zur Schutzpatronin der Gesundheit. Selbst die Rosa Maria Aus der Rua de Capelao gibt sich heute ...
Há festa na Mouraria [Polish translation]
To święto ma Mouraria I to jest dzień procesji Ku czci Matki Bożej Zdrowia I nawet Roza Maria Z ulicy Capelão (Kaplicznej) Zdaje się być cnotliwa Boga...
Há festa na Mouraria [Spanish translation]
Hay fiesta en la Morería, es día de procesión de la Virgen de la Salud. Incluso Rosa María, de la calle del Capellán, parece tener virtud. Colchas ric...
Medo lyrics
Quem dorme á noite comigo Quem dorme á noite comigo É meu segredo, é meu segredo Mas se insistirem, lhes digo Mas se insistirem, lhes digo O medo mora...
Medo [Catalan translation]
Qui dorm a les nits amb mi? Qui dorm a les nits amb mi? És el meu secret, és el meu secret Però si insistiu, us dic, però, si insistiu, us dic La por ...
Medo [English translation]
Who sleeps with me at night Who sleeps with me at night It's my secret, it’s my secret But if you insist, I’ll tell you But if you insist, I’ll tell y...
Medo [French translation]
Qui vient le soir dormir avec moi Qui vient le soir dormir avec moi C’est mon secret, c’est mon secret Mais si vous insistez – Je le dirai Mais si vou...
Medo [German translation]
Wer schläft nachts mit mir Wer schläft nachts mit mir Das ist mein Geheimnis, mein Geheimnis Doch wenn ihr's unbedingt wissen wollt, wenn ihr es wisse...
Medo [Italian translation]
Chi dorme con me la sera Chi dorme con me la sera È il mio segreto Ma se insistete - Lo dirò Ma se insistete - Lo dirò La paura vive con me La paura v...
Medo [Polish translation]
Kto śpi, śpi nocą ze mną Kto nocą śpi, kto śpi ze mną To moja jest tajemnica Gdy chcecie słowa me zdradzą Gdy chcecie słowa me zdradzą To strach, on m...
Medo [Romanian translation]
Cine doarme la noapte cu mine, Cine doarme la noapte cu mine, E al meu secret, e al meu secret. Dar, dacă ai să insiști, îți spun, Dar, dacă ai să ins...
Medo [Spanish translation]
¿Quién duerme por la noche conmigo? ¿Quién duerme por la noche conmigo? Es mi secreto, es mi secreto. Pero, si insisten, les digo, pero, si insisten, ...
Medo [Swedish translation]
Vem sover med mig om natten Vem sover med mig om natten Det är min hemlighet, det är min hemlighet Men om du insisterar, berättar jag för dig Men om d...
Que Deus me perdoe lyrics
Se a minha alma fechada Se pudesse mostrar, E o que eu sofro calada Se pudesse contar, Toda a gente veria Quanto sou desgraçada Quanto finjo alegria Q...
Que Deus me perdoe [Dutch translation]
Als mijn gesloten ziel Zich zou kunnen tonen, En ‘k wat ‘k stilzwijgend lijd Zou kunnen uiten, Zou iedereen zien Hoe ongelukkig ik ben Al vrolijkheid ...
Que Deus me perdoe [English translation]
If only my hidden soul were able to be seen, and if how I suffer in silence could only be told, Everyone would see How unhappy I am, That my joy is pr...
<<
1
2
3
4
5
>>
Mariza
more
country:
Portugal
Languages:
Portuguese, Spanish, English, Cape Verdean
Genre:
Fado
Official site:
http://www.mariza.com
Wiki:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Mariza
Excellent Songs recommendation
Morirò da re [Bulgarian translation]
Morirò da re [Turkish translation]
New Song [Russian translation]
Niente da dire [German translation]
Morirò da re [Finnish translation]
Morirò da re [French translation]
Niente da dire [Greek translation]
Morirò da re [Russian translation]
Morirò da re [German translation]
Niente da dire lyrics
Popular Songs
New Song [Spanish translation]
Morirò da re [Albanian translation]
Morirò da re [Ukrainian translation]
Recovery [Spanish translation]
New Song [Turkish translation]
New Song [Greek translation]
Morirò da re [German translation]
Recovery [Turkish translation]
Niente da dire [English translation]
Morirò da re [Portuguese translation]
Artists
Genius P.J's
ESNO
NerdOut!
André Dassary
Astrid S
Ryoko Hirosue
Milton Nascimento & Tiago Iorc
M-Flo
Aleksey Sekirin And Natalia Bystrova
Jamie N Commons
Songs
Не обманывай [Ne obmanyvay] lyrics
Невеста [Nevesta] [Romanian translation]
Москва-Владивосток [Moskva-Vladivostok] [English translation]
Отпусти [Solo Version] [Otpusti] [Transliteration]
Москва-Владивосток [Moskva-Vladivostok] [Lithuanian translation]
Половинка [Polovinka] [Transliteration]
Наташа [Natasha] [English translation]
Пепел [Pepel] [Turkish translation]
Никак [Nikak] [Portuguese translation]
Москва-Владивосток [Moskva-Vladivostok] [Croatian translation]