Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Markos Vamvakaris Also Performed Pyrics
Paradosiaká [Greek Traditional Songs] - Μινόρε της Αυγής [Minore tis Avgis]
Ξύπνα, μικρό μου, κι άκουσε κάποιο μινόρε της αυγής, για σένανε είναι γραμμένο από το κλάμα κάποιας ψυχής. Το παραθύρι σου άνοιξε ρίξε μου μια γλυκιά ...
Μινόρε της Αυγής [Minore tis Avgis] [English translation]
Ξύπνα, μικρό μου, κι άκουσε κάποιο μινόρε της αυγής, για σένανε είναι γραμμένο από το κλάμα κάποιας ψυχής. Το παραθύρι σου άνοιξε ρίξε μου μια γλυκιά ...
Μινόρε της Αυγής [Minore tis Avgis] [German translation]
Ξύπνα, μικρό μου, κι άκουσε κάποιο μινόρε της αυγής, για σένανε είναι γραμμένο από το κλάμα κάποιας ψυχής. Το παραθύρι σου άνοιξε ρίξε μου μια γλυκιά ...
Μινόρε της Αυγής [Minore tis Avgis] [Russian translation]
Ξύπνα, μικρό μου, κι άκουσε κάποιο μινόρε της αυγής, για σένανε είναι γραμμένο από το κλάμα κάποιας ψυχής. Το παραθύρι σου άνοιξε ρίξε μου μια γλυκιά ...
Μινόρε της Αυγής [Minore tis Avgis] [Spanish translation]
Ξύπνα, μικρό μου, κι άκουσε κάποιο μινόρε της αυγής, για σένανε είναι γραμμένο από το κλάμα κάποιας ψυχής. Το παραθύρι σου άνοιξε ρίξε μου μια γλυκιά ...
Άτακτη [Átakti]
Ήθελα να σ’ αντάμωνα να σου ’λεγα καμπόσα, κι αν δε σου γύριζα το νου αχ... να μου ’κοβαν τη γλώσσα. Δε σε θέλω, δε σε θέλω, πια δε σ’ αγαπώ. Δε σε θέ...
Φραγκοσυριανή [Fragosiriani] lyrics
Μια φούντωση μια φλόγα έχω μέσα στην καρδιά λες και μάγια μου 'χεις κάνει Φραγκοσυριανή γλυκιά. Θα 'ρθω να σε ανταμώσω κάτω στην ακρογιαλιά Θα 'θελα ν...
Φραγκοσυριανή [Fragosiriani] [English translation]
Μια φούντωση μια φλόγα έχω μέσα στην καρδιά λες και μάγια μου 'χεις κάνει Φραγκοσυριανή γλυκιά. Θα 'ρθω να σε ανταμώσω κάτω στην ακρογιαλιά Θα 'θελα ν...
Φραγκοσυριανή [Fragosiriani] [English translation]
Μια φούντωση μια φλόγα έχω μέσα στην καρδιά λες και μάγια μου 'χεις κάνει Φραγκοσυριανή γλυκιά. Θα 'ρθω να σε ανταμώσω κάτω στην ακρογιαλιά Θα 'θελα ν...
Φραγκοσυριανή [Fragosiriani] [Transliteration]
Μια φούντωση μια φλόγα έχω μέσα στην καρδιά λες και μάγια μου 'χεις κάνει Φραγκοσυριανή γλυκιά. Θα 'ρθω να σε ανταμώσω κάτω στην ακρογιαλιά Θα 'θελα ν...
Δυο γυφτοπούλες [Dyo gyftopoules]
Δυο γυφτοπούλες στο βουνό, μάνα και θυγατέρα δυο, βότανα εμαζεύανε, βρίσκουν’να λαβωμένονε. -Μάνα να τονε πάρουμε, τον ξένο να τον γιάνουμε. -Εμείς ψω...
Δυο γυφτοπούλες [Dyo gyftopoules] [Italian translation]
Δυο γυφτοπούλες στο βουνό, μάνα και θυγατέρα δυο, βότανα εμαζεύανε, βρίσκουν’να λαβωμένονε. -Μάνα να τονε πάρουμε, τον ξένο να τον γιάνουμε. -Εμείς ψω...
<<
1
Markos Vamvakaris
more
country:
Greece
Languages:
Greek
Genre:
Pop-Folk, Country music
Wiki:
http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%AC%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%82_%CE%92%CE%B1%CE%BC%CE%B2%CE%B1%CE%BA%CE%AC%CF%81%CE%B7%CF%82
Excellent Songs recommendation
Скажи мне «Да» [Skazhi mne "da'] lyrics
My way lyrics
Бессонница [Bessonnitsa] [Transliteration]
Você é inútil demais [Kimi wa dekinai ko 君はできない子]
Вдыхай [Vdykhai] [English translation]
Верёвки [Veryovki] lyrics
Can you feel the love tonight? [Marathi] lyrics
Same Girl lyrics
Верёвки [Veryovki] [Transliteration]
Делай [Delay] lyrics
Popular Songs
Pépée lyrics
バツ猫 [Batsu Neko] lyrics
光よ [hikari yo] lyrics
Давай стреляй [Davaj Strelyaj] [Transliteration]
ぽんこつ人形の唄 [Ponkotsu ningyō no uta] lyrics
Kikuo - あなぐらぐらし [anagura-gurashi]
Верёвки [Veryovki] [Portuguese translation]
Spiritual Walkers lyrics
Pesnya proshcheniya [Песня прощения] V2 lyrics
Bice bolje lyrics
Artists
MiyaGi
Gusttavo Lima
BIGBANG
Faun
Batushka
Lara Fabian
Marc Anthony
Murat Boz
Sergey Lazarev
Sea Shanties
Songs
بحبك يا لبنان [Bahebak Ya Lebnan] [French translation]
بحبك يا لبنان [Bahebak Ya Lebnan] [Persian translation]
القدس العتيقة [Al-Quds Al-Atika] [German translation]
بذكر بالخريف [Bizaker Bil Kharif] [Turkish translation]
تبقى بلدنا [Teb'a Baladna] lyrics
المقاومة الوطنية اللبنانية [[The National Lebanese Resistance song]] [English translation]
الله كبير [Allah Kbeer] [Turkish translation]
بكتب اسمك يا حبيبي [Bektob Esmak Ya Habibi] [Transliteration]
بيت صغير بكندا Beit Sgheer Bi Canada lyrics
اليوم عُلِّقَ على خشبة [Al-yawma 'ulliqa 'ala khashabatin] [Transliteration]