Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Haris Alexiou Also Performed Pyrics
Marina Rossell - Per què, Déu meu? [Pourquoi, mon Dieu?]
Digue'm per què Sempre és tant breu Ai, Déu meu, un amor? Digue'm per què Tant lentament Se'ns esmuny i se'ns mor... Riu, embriagat de vida, Que fluei...
Per què, Déu meu? [Pourquoi, mon Dieu?] [English translation]
Digue'm per què Sempre és tant breu Ai, Déu meu, un amor? Digue'm per què Tant lentament Se'ns esmuny i se'ns mor... Riu, embriagat de vida, Que fluei...
Per què, Déu meu? [Pourquoi, mon Dieu?] [French translation]
Digue'm per què Sempre és tant breu Ai, Déu meu, un amor? Digue'm per què Tant lentament Se'ns esmuny i se'ns mor... Riu, embriagat de vida, Que fluei...
Dionysis Savvopoulos - H Δημοσθένους λέξις [I Dimosthenous lexis]
Κι αν βγω απ’ αυτή τη φυλακή κανείς δε θα με περιμένει οι δρόμοι θα `ναι αδειανοί κι η πολιτεία μου πιο ξένη τα καφενεία όλα κλειστά κι οι φίλοι μου ξ...
H Δημοσθένους λέξις [I Dimosthenous lexis] [English translation]
Even if I get out of this jail no one will be waiting for me The streets will be empty and my state will be even more unfamiliar All the coffeehouses ...
H Δημοσθένους λέξις [I Dimosthenous lexis] [German translation]
Und wenn ich aus diesem Gefängnis rauskomme, wird keiner auf mich warten, die Straßen werden leer sein und mein Land noch fremder, die Kafenia alle ge...
H Δημοσθένους λέξις [I Dimosthenous lexis] [Italian translation]
Anche se esco da questa prigione, nessuno mi aspetterà. Le vie saranno vuote e la mia città mi sarà più estranea, tutti i caffè saranno chiusi e i mie...
Αγαπάω και αδιαφορώ [Agapao kai adiaforo] lyrics
Αγαπάω κι αδιαφορώ Kαι κρατάω τον κατάλληλο χορό Tο λοιπόν θα αγαπάω και μένα Όπως εσένα Μην παρανοείς τα λόγια που `χω πει Είναι η πιο απλή του κόσμο...
Αγαπάω και αδιαφορώ [Agapao kai adiaforo] [Italian translation]
Amo e sono indifferente e mantengo il ballo adatto allora amero' anche me come te Non fraintendere le parole che ho detto sono la ricetta piu' semplic...
Αγαπάω και αδιαφορώ [Agapao kai adiaforo] [Portuguese translation]
Eu amo e não me importo E eu mantenho a boa dança por isso amarei eu mesma Como a você mesmo Não confunda as palavras que digo É a receita mais simple...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] lyrics
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [Arabic [other varieties] translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [Dutch translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [English translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [French translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [German translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [Italian translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [Japanese translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [Portuguese translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι [Agapi pou gines dikopo maheri] [Romanian translation]
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά Φωτιές ανάβουνε μ...
<<
1
2
3
4
5
>>
Haris Alexiou
more
country:
Greece
Languages:
Greek, French, Turkish, Corsican, Spanish
Genre:
Entehno, Folk, Pop-Folk
Official site:
http://www.alexiou.gr
Wiki:
http://el.wikipedia.org/wiki/Χάρις_Αλεξίου
Excellent Songs recommendation
En extase [English translation]
Ecos [Greek translation]
El vendaval lyrics
El beso [Romanian translation]
El beso [Arabic translation]
El beso [Portuguese translation]
El beso [Turkish translation]
Ecos [Serbian translation]
El beso [Italian translation]
En brazos de ella [Serbian translation]
Popular Songs
El olvido [Croatian translation]
El vendaval [Turkish translation]
En brazos de ella [Greek translation]
El vendaval [German translation]
En extase lyrics
En brazos de ella [Croatian translation]
El olvido [English translation]
Ecos [Russian translation]
El olvido [Serbian translation]
El vendaval [English translation]
Artists
Imam Alimsultanov
Crystal Sky of Yesterday (OST)
Peach
Tate McRae
Rooz
Dikla Hacmon
Carole King
ENO
Regional Anthems of Spain
TSK Armoni Mızıkası
Songs
Συννεφιασμένη Κυριακή [Synnefiasmeni Kiriaki] [English translation]
چلے تو کٹ ہی جائے گا [Chale To Kat Hi Jayega] lyrics
Σαββατόβραδο στην Καισαριανή [Savvatóvradho stin Kaisarianí] [English translation]
La Robe et l'Échelle lyrics
Στα ψηλά τα παραθύρια [Sta psila ta parathiria] lyrics
Στα μισά του έρωτα βγαίνει ο δολοφόνος [Sta misa tou erota vgainei o dolofonos] [Bulgarian translation]
Παραπονεμένα λόγια [Paraponemena Logia] [Transliteration]
Παραμύθια [Paramythia] [Serbian translation]
Πάγωσε η τσιμινιέρα [Pagose i tsiminiera] [English translation]
Συννεφιασμένη Κυριακή [Synnefiasmeni Kiriaki] lyrics