Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Weird Al Yankovic Also Performed Pyrics
Wrecking Ball [Dutch translation]
We klampten ons vast, vergeefs ketenden we onze harten We namen de sprong, nooit ons afvragend waarom We zoenden, ik was in de ban van jou Een liefde,...
Wrecking Ball [Estonian translation]
Me nõudsime, me aheldasime enda südamed asjatult Me hüppasime, kunagi ei küsinud miks Me suudlesime, ma langesin su loitsu alla Armastus, keegi ei saa...
Wrecking Ball [Filipino/Tagalog translation]
Nag-claw kami, walang habas ang aming mga puso Tumalon kami, hindi nagtanong kung bakit Naghahalikan kami, nahulog ako sa ilalim ng iyong spell Ang is...
Wrecking Ball [Finnish translation]
Me raatelimme, me kahlehdimme sydämemme turhaa Me hyppäsimme, koskaan kysymättä miksi Me suutelimme, putosin lumoukseesi Rakkauteen jota kukaan ei voi...
Wrecking Ball [French translation]
Nous agrippions, nous enchaînions nos cœurs en vain, Nous sautions, sans jamais demander pourquoi, Nous nous sommes embrassés, je suis tombée sous ton...
Wrecking Ball [French translation]
Nous avons griffé, enchaîné nos cœurs en vain Nous avons fait un bond, sans jamais en demander la raison Nous nous sommes embrassés, je suis tombée so...
Wrecking Ball [German translation]
Wir krallten uns fest, fesselten unsere Herzen vergeblich. Wir sprangen, ohne jemals nach dem Warum zu fragen. Wir küssten uns, ich verliebte mich in ...
Wrecking Ball [Greek translation]
Ήρθαμε κοντά—μα αλυσίδες πέρασε ο ένας στον άλλον. . . Ταιριάξαμε—ποτέ μη ρωτώντας το γιατί. . . Φιληθήκαμε—μαγεύτηκα. . . Μια αγάπη που κανείς δεν θα...
Wrecking Ball [Greek translation]
Αποσπαστηκαμε. Αλυσοδεσαμε τις καρδιεςμας ματαια πηδηξαμε ....χωρις να ρωτησουμε γιατι.. Φιλιθηκαμε επεσε με τα μαγια σου μια αγαπη που κανεις δεν μπο...
Wrecking Ball [Greek translation]
Αποσπαστήκαμε, αλυσοδέσαμε τις καρδιές μας μάταια πηδήξαμε, χωρίς να ρωτήσουμε γιατί φιληθήκαμε, έπεσα με τα μάγια σου μια αγάπη που κανείς δεν μπορού...
Wrecking Ball [Hebrew translation]
נשבינו באהבה קשרנו את הלבבות שלנו ביחד לשווא קפצנו היטלטלנו בלי לשאול ולחשוב למה בעצם נישבתי בקסם שלך אהבה שאף אחד לא היה יכול להתכחש לה פזמון: אף פעם...
Wrecking Ball [Hungarian translation]
Megragadtuk,és láncba zártuk a szívünket, de mindhiába Beleugrottunk,és sosem kételkedtünk Csókolóztunk, és én teljesen hipnózisba estem Ezt a szerelm...
Wrecking Ball [Hungarian translation]
Karmoltunk, hiábavalóan láncoltuk meg szívünket, Ugrottunk, és sosem kérdeztük, hogy "Miért?", Csókoltunk, varázsod alá kerültem, Egy olyan szerelem v...
Wrecking Ball [Indonesian translation]
Kita bertengkar, kita merantai hati kita dalam ke angkuhan Kita melompat, tak pernah bertanya kenapa Kita berciuman, aku merasa dibawah mantramu Sebua...
Wrecking Ball [Italian translation]
Abbiamo graffiato, abbiamo incatenato inutilmente i nostri cuori Abbiamo saltato senza mai chiedere perché Ci siamo baciati, sono caduta sotto il tuo ...
Wrecking Ball [Italian translation]
Abbiamo graffiato, abbiamo incatenato inutilmente i nostri cuori Abbiamo saltato, senza mai chiedere perché Ci siamo baciati, sono caduta sotto il tuo...
Wrecking Ball [Japanese translation]
私たちはお互い爪で傷つけ合い、虚しく鎖で心を縛りあった 私たちは理由も聞かないまま躍動し キスをして、あなたに虜になっていった 誰も愛を拒むことはできない (サビ) 訳もなく別れたって思わないで いつだってあなたを求めてるの 嘘にまみれて、必死に逃げ延びてきた いつだってあなたを求めてるの 建物を壊...
Wrecking Ball [Kazakh translation]
Бекерге жүрегімізді жараладық, шынжырладық Секірдік, неге екенін сұрамадық Сүйістік, махаббатқа мас болдым Ешкім жоққа шағармас бір ғашықтық (Хормен) ...
Wrecking Ball [Kurdish [Sorani] translation]
ئـێمه دڵی خـۆمان ڕووشاند بهستمانهوه له خۆرا با زمان ههڵداو ههرگیز نهمان زانی بۆچی ماچی یهكمان كرد ، كهوتمه ژێر كاریگهری جادووهكهت خۆشهو...
Wrecking Ball [Kurdish [Sorani] translation]
دڵی خۆمان ڕوشاند، بهستمانهوه بهبێ سود پهلهمان كرد ههرگیز نهمان پرسی بۆچی ماچی یهكترمان كرد، كهوتمه ژێر كاریگهری جادووهكهت خۆشهویستیهك ...
<<
1
2
3
4
>>
Weird Al Yankovic
more
country:
United States
Languages:
English
Genre:
Comedy, Pop
Official site:
http://www.weirdal.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/%22Weird_Al%22_Yankovic
Excellent Songs recommendation
Месечина [Mesechina] [German translation]
Место на злосторот [Mesto na zlostorot] [Russian translation]
Ме сакаш со зборови [Me sakaš so sborovi] [English translation]
На Велигден сум се заљубил [Na Veligden sum se zaĺubil] [English translation]
Месечина [Mesechina] [Turkish translation]
На Велигден сум се заљубил [Na Veligden sum se zaĺubil] [English translation]
Месечина [Mesechina] [Transliteration]
Место на злосторот [Mesto na zlostorot] [Ukrainian translation]
Море момче, бре будало, бре [More momče, bre budalo, bre] [Transliteration]
Место на злосторот [Mesto na zlostorot] [Turkish translation]
Popular Songs
Ме сакаш со зборови [Me sakaš so sborovi] [Transliteration]
Море момче, бре будало, бре [More momče, bre budalo, bre] [English translation]
Море момче, бре будало, бре [More momče, bre budalo, bre] [English translation]
Ме сакаш со зборови [Me sakaš so sborovi] [Turkish translation]
Месечина [Mesechina] [English translation]
Месечина [Mesechina] [Croatian translation]
Ме сакаш со зборови [Me sakaš so sborovi] lyrics
Море момче, бре будало, бре [More momče, bre budalo, bre] [Greek translation]
Месечина [Mesechina] [Hungarian translation]
Море, сокол пие [More, sokol pie] [Croatian translation]
Artists
Kurt Weill
The Sword and the Brocade (OST)
Xuxa
Bohemia
Emerson, Lake & Palmer
Les Rita Mitsouko
19
Luis Coronel
Karsu
Koda Kumi
Songs
Warriors [Greek translation]
Warriors [Hungarian translation]
Warriors [Esperanto translation]
Wrecked [Finnish translation]
Yesterday [Turkish translation]
The World We Knew [Over And Over] lyrics
[You're the] Devil in Disguise lyrics
Walking the Wire [Turkish translation]
Whatever It Takes [Russian translation]
Whatever It Takes [Esperanto translation]