Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Tolis Voskopoulos Also Performed Pyrics
Mary Linda - Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis]
Ποτέ δε θέλω πια να ξαναρθείς στ’ ομολογώ ποτέ στο δρόμο μου να μη βρεθείς για να σε δω θα μου θυμίσεις τα παλιά τα πρώτα βράδια μας θα μου θυμίσεις κ...
Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis] [English translation]
I admit, I never want you to come back Don't appear in front of me, so I can see you You'll remind me of the past, our first nights You'll also remind...
Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis] [English translation]
Not once I want you back here take a hike and get this right not once don't cross my path 'cause I don't like catching your sight You will remind me '...
Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis] [English translation]
I never want to see you again with my eyes Never on my street, I never want to see you You will miss the old, our first night You will miss our shared...
Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis] [English translation]
I don’t want you to come ever again, I confess it don’t ever come to my way to see you you will remind me of the past, our first nights you will remin...
Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis] [English translation]
I don't want you ever to came back anymore Don’t you ever appear in my ways, for me to see you ( don’t ever come in my way so I won’t have to see you)...
Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis] [French translation]
Je ne veux jamais que tu reviennes ici, je te le confesse. Je ne veux jamais que tu te trouves dans ma rue pour que je te voie. Tu me rappeleras les p...
Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis] [Turkish translation]
İtiraf ediyorum, geri gelmeni istemem. Yoluma çıkma artık, görmeyeyim seni. Bana geçmişi, ilk gecelerimizi İlk kalp atışlarımızı hatırlatırsın... Dönm...
Δε θέλω πια να ξαναρθείς [De thelo pia na ksanarthis] [Turkish translation]
sana itiraf ediyorum artık (bana) geri dönmeni hiç istemiyorum yoluma hiç çıkma seni görmek istemiyorum bana ilk zamanlarımızdaki gecelerimizi hatırla...
Spiros Skordilis - Ό,τι αρχίζει ωραίο [Óti archízei oraío]
--- 1 --- Ό,τι αρχίζει ωραίο τελειώνει με πόνο Οι πικραμένες καρδιές το ξέρουνε μόνο --- R --- Είναι κακό στην άμμο να χτίζεις παλάτια Ο βοριάς θα στα...
Ό,τι αρχίζει ωραίο [Óti archízei oraío] [English translation]
--- 1 --- Ό,τι αρχίζει ωραίο τελειώνει με πόνο Οι πικραμένες καρδιές το ξέρουνε μόνο --- R --- Είναι κακό στην άμμο να χτίζεις παλάτια Ο βοριάς θα στα...
Ό,τι αρχίζει ωραίο [Óti archízei oraío] [Romanian translation]
--- 1 --- Ό,τι αρχίζει ωραίο τελειώνει με πόνο Οι πικραμένες καρδιές το ξέρουνε μόνο --- R --- Είναι κακό στην άμμο να χτίζεις παλάτια Ο βοριάς θα στα...
Μελαχρινή τσιγγάνα μου [Melakhriní tsingána mou]
Μελαχροινή τσιγγάνα μου μη μου χαλάς χατήρι πάρε κι εμένα μάνα μου μαζί σου στο τσαντήρι Τσιγγάνα στο τσαντήρι σου στρώσε διπλό ντιβάνι να σκάσουν απ’...
Μοιάζεις κι εσύ σαν θάλασσα [Moiázis ki esí san thálassa] lyrics
Με τέτοια βαρυχειμωνιά και με φουρτούνα στην καρδιά το κύμα σε το κύμα σε τυλίγει κι αν κάνει η βάρκα σου νερά τότε την κάθε σου χαρά η θάλασσα η θάλα...
Μοιάζεις κι εσύ σαν θάλασσα [Moiázis ki esí san thálassa] [English translation]
Με τέτοια βαρυχειμωνιά και με φουρτούνα στην καρδιά το κύμα σε το κύμα σε τυλίγει κι αν κάνει η βάρκα σου νερά τότε την κάθε σου χαρά η θάλασσα η θάλα...
Ο Πασατέμπος [O Pasatempos]
Αυτά που λες εγώ τ’ ακούω βερεσέ Τα παραμύθια σου τ’ ανθίστηκα πια τώρα Και το κατάλαβα πως ήμουνα για σε Ο πασατέμπος σου για να περνάς την ώρα Κάθε ...
Ο Πασατέμπος [O Pasatempos] [English translation]
Αυτά που λες εγώ τ’ ακούω βερεσέ Τα παραμύθια σου τ’ ανθίστηκα πια τώρα Και το κατάλαβα πως ήμουνα για σε Ο πασατέμπος σου για να περνάς την ώρα Κάθε ...
Ο Πασατέμπος [O Pasatempos] [French translation]
Αυτά που λες εγώ τ’ ακούω βερεσέ Τα παραμύθια σου τ’ ανθίστηκα πια τώρα Και το κατάλαβα πως ήμουνα για σε Ο πασατέμπος σου για να περνάς την ώρα Κάθε ...
Ο Πασατέμπος [O Pasatempos] [Turkish translation]
Αυτά που λες εγώ τ’ ακούω βερεσέ Τα παραμύθια σου τ’ ανθίστηκα πια τώρα Και το κατάλαβα πως ήμουνα για σε Ο πασατέμπος σου για να περνάς την ώρα Κάθε ...
Λουλουδάκι [Louloudháki] lyrics
Ένα λουλουδάκι τόσο δα μικρό άνθισε η αγάπη στα παράθυρά μου Άνοιξε τα φύλλα και έβγαλε ανθό ένα λουλουδάκι τόσο δα μικρό Λουλουδάκι μου, λουλουδάκι μ...
<<
1
2
>>
Tolis Voskopoulos
more
country:
Greece
Languages:
Greek
Genre:
Pop-Folk
Official site:
https://www.facebook.com/pages/%CE%92%CE%BF%CF%83%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82-%CE%A4%CF%8C%CE%BB%CE%B7%CF%82-Voskopoulos-Tolis-Fan-Page/185082244861396?fref=ts
Wiki:
http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CF%8C%CE%BB%CE%B7%CF%82_%CE%92%CE%BF%CF%83%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82
Excellent Songs recommendation
学校に行った日のこと [Gakkou ni Itta Hi no Koto] lyrics
Explique-moi [English translation]
Faisons l'amour [English translation]
Sebastián Yatra - Sabrosura
Faut que je m'en aille lyrics
Heroïne [English translation]
J'courais lyrics
Explique-moi [Portuguese translation]
光よ [hikari yo] lyrics
Foutue dépression lyrics
Popular Songs
Koyê Dêrsim zaf berzo lyrics
J'aimerais trop [Finnish translation]
La polenta piace a tutti lyrics
Explique-moi lyrics
Mes Mains lyrics
J'avais cru comprendre [English translation]
Bice bolje lyrics
Você é inútil demais [Kimi wa dekinai ko 君はできない子]
Махаббат бер маған [Makhabbat ber maghan] lyrics
Pépée lyrics
Artists
Siobhan Miller
The Infamous Stringdusters
Karan Casey
Señorita
Sana Barzanji
Vassilikos
Noel Harrison
Liis Lemsalu
Oh Dam Ryul
Giovanna Daffini
Songs
Takin' shots lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
Πρώτη Μαΐου [Proti Maiou] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" lyrics
Unuduldum lyrics