Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Giorgos Dalaras Also Performed Pyrics
Αστέρι μου φεγγάρι μου [ Φαίδρα || Αγάπη μου ] [Asteri mou feggari mou [Faidra||Agapi mou]] [Transliteration]
Αστέρι μου, φεγγάρι μου, της άνοιξης κλωνάρι μου κοντά σου θά `ρθω πάλι, κοντά σου θά `ρθω μιαν αυγή για να σου πάρω ένα φιλί και να με πάρεις πάλι. Α...
Αύγουστος [Avgoustos] lyrics
Μα γιατί το τραγούδι να 'ναι λυπητερό με μιας θαρρείς κι απ' την καρδιά μου ξέκοψε κι αυτή τη στιγμή που πλημμυρίζω χαρά ανέβηκε ως τα χείλη μου και μ...
Αύγουστος [Avgoustos] [Albanian translation]
Pse duhet te jete kenga kaq e trishtueshme Papritur u shkeput nga zemra ime pikerisht ne kte moment Kur ndjehem kaq shume i gezuar U ngjit ne buzet e ...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
AUGUST by Nikos Papazoglou But why does the song have to be sad suddenly, as if it was a piece cut from my heart and though at this moment I'm flooded...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
But why does the song have to be sad Like it was cut off from my heart And I'm flooding of joy at the moment It rose up to my lips and drowned me You ...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
AUGUST Nikos Papazoglou - Thessaloniki- Greece Why should the song be so sad It suddenly broke away from my heart And at this very moment, when I feel...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
August by Nikos Papazoglou But why has this song to be sad It feels like it cut a piece of my heart At this moment that I am full of joy It rose up to...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
But why the song has to be sad It feels like that it got out of my heart And at this moment that i’m full with joy It came till my lips and it drowned...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
Why does the song always have to be sad like it fell right off my heart and at this very moment, that I am full of joy It climbed up to my lips and sm...
Αύγουστος [Avgoustos] [German translation]
Aber, warum muss ein Lied eigentlich traurig sein, mit einem Ruck aus meinem Herzen als wenn's gerissen wär', und in diesem Moment, wo ich überschwemm...
Αύγουστος [Avgoustos] [German translation]
Aber warum muss dieses Lied traurig sein als ob es ein Stück meines Herzen ist und in diesem Moment überschwemmt mich das Glück es steigt auf zu meine...
Αύγουστος [Avgoustos] [Russian translation]
Почему же песня должна быть печальной В один миг как будто из сердца моего вырвалась, И в ту самую минуту, когда я наполнен радостью, Поднялась до мои...
Αύγουστος [Avgoustos] [Spanish translation]
Pero por qué tiene que ser una canción de lamento una vez que la pensé y de mi corazón se separó y en este momento que inundo felicidad subió hasta mi...
Αύγουστος [Avgoustos] [Spanish translation]
Porque la canción debería ser tan triste De repente se separó de mi corazón Y en éste momento, cuando me siento alegre Se subió hasta mis labios y me ...
Αύγουστος [Avgoustos] [Transliteration]
Ma giati to tragudi na 'ne lipitero me mias tharis ki ap' tin kardia mu ksekopse ki afti ti stigmi pu plimirizo hara anevike os ta hili mu ke me 'pnik...
Αύγουστος [Avgoustos] [Turkish translation]
Ama neden hüzünlü olmak zorunda ki bu şarkı? Neşeyle dolduğum şu an, Yüreğimden de bir parça koparıp, Dudaklarıma kadar yükseldi, boğdu beni. ''Sonuna...
Άτακτη [Átakti]
Ήθελα να σ’ αντάμωνα να σου ’λεγα καμπόσα, κι αν δε σου γύριζα το νου αχ... να μου ’κοβαν τη γλώσσα. Δε σε θέλω, δε σε θέλω, πια δε σ’ αγαπώ. Δε σε θέ...
Stelios Kazantzidis - Αυτή η νύχτα μένει [Afti i nihta menei]
Αυτή η νύχτα μένει που θα ‘μαστε μαζί θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί αυτή η νύχτα μένει Αγάπη μου σε χάνω έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον ...
Αυτή η νύχτα μένει [Afti i nihta menei] [English translation]
Αυτή η νύχτα μένει που θα ‘μαστε μαζί θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί αυτή η νύχτα μένει Αγάπη μου σε χάνω έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον ...
Αυτή η νύχτα μένει [Afti i nihta menei] [English translation]
Αυτή η νύχτα μένει που θα ‘μαστε μαζί θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί αυτή η νύχτα μένει Αγάπη μου σε χάνω έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον ...
<<
3
4
5
6
7
>>
Giorgos Dalaras
more
country:
Greece
Languages:
Greek, Spanish, Hebrew
Genre:
Folk, Pop, Pop-Folk
Official site:
http://www.dalaras.gr
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Giorgos_Dalaras
Excellent Songs recommendation
Тази нощ безумна [Tazi nosht bezumna] [English translation]
Скоро [Skoro] [Croatian translation]
Скоро [Skoro] [Turkish translation]
Стига ти [Stiga ti] [Turkish translation]
Трябваш ми [Tryabvash mi] [Turkish translation]
С теб или с никой [S teb ili s nikoi] [Turkish translation]
Тази нощ безумна [Tazi nosht bezumna] [Transliteration]
С теб или с никой [S teb ili s nikoi] [Macedonian translation]
Студена [Studena] lyrics
چلے تو کٹ ہی جائے گا [Chale To Kat Hi Jayega] lyrics
Popular Songs
Скоро [Skoro] [Greek translation]
Скоро [Skoro] [Transliteration]
Трябваш ми [Tryabvash mi] lyrics
Ти да видиш [Ti da vidish] lyrics
Силните мъже [Silnite maje] [English translation]
Скоро [Skoro] [Serbian translation]
С теб или с никой [S teb ili s nikoi] [Serbian translation]
С теб или с никой [S teb ili s nikoi] [Greek translation]
Стига ти [Stiga ti] lyrics
Ти да видиш [Ti da vidish] [English translation]
Artists
Nellie McKay
Kadir Büyükkaya
Elizabeth Fraser
Katia Guerreiro
Zelal Gökçe
Carmen McRae
Wang Mon-Ling
Xelil Xemgin
Tony Bennett
Yin Xia
Songs
Nur geträumt [Croatian translation]
Müde bin ich geh zur Ruh lyrics
Na und? lyrics
Nur geträumt [Italian translation]
Yo canto la diferancia lyrics
ぽんこつ人形の唄 [Ponkotsu ningyō no uta] lyrics
Rabatz lyrics
Ohne Liebe bin ich nichts [Berlin Version] [Danish translation]
Schnell, schnell lyrics
夜行性 [Yakōsei] lyrics