Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Wolfgang Amadeus Mozart Lyrics
Lied zur Gesellenreise [English translation]
Die ihr einem neuen Grade Der Erkenntnis nun euch naht, Wandert fest auf eurem Pfade, Wißt, es ist der Weisheit Pfad. Nur der unverdroßne Mann Mag dem...
Lied zur Gesellenreise [Turkish translation]
Die ihr einem neuen Grade Der Erkenntnis nun euch naht, Wandert fest auf eurem Pfade, Wißt, es ist der Weisheit Pfad. Nur der unverdroßne Mann Mag dem...
Madamina, il catalogo è questo [Leporello] lyrics
RECITATIVO: Eh! Consolatevi; non siete voi, non foste, e non sarete né la prima, né l'ultima. Guardate: questo non picciol libro è tutto pieno dei nom...
Madamina, il catalogo è questo [Leporello] [English translation]
RECITATIVO: Eh! Consolatevi; non siete voi, non foste, e non sarete né la prima, né l'ultima. Guardate: questo non picciol libro è tutto pieno dei nom...
Madamina, il catalogo è questo [Leporello] [French translation]
RECITATIVO: Eh! Consolatevi; non siete voi, non foste, e non sarete né la prima, né l'ultima. Guardate: questo non picciol libro è tutto pieno dei nom...
Madamina, il catalogo è questo [Leporello] [Greek translation]
RECITATIVO: Eh! Consolatevi; non siete voi, non foste, e non sarete né la prima, né l'ultima. Guardate: questo non picciol libro è tutto pieno dei nom...
Madamina, il catalogo è questo [Leporello] [Korean translation]
RECITATIVO: Eh! Consolatevi; non siete voi, non foste, e non sarete né la prima, né l'ultima. Guardate: questo non picciol libro è tutto pieno dei nom...
Madamina, il catalogo è questo [Leporello] [Turkish translation]
RECITATIVO: Eh! Consolatevi; non siete voi, non foste, e non sarete né la prima, né l'ultima. Guardate: questo non picciol libro è tutto pieno dei nom...
Metà di voi qua vadano lyrics
[Don Giovanni] V’è gente alla finestra, forse è dessa! Zì, zì! 1 [Masetto] Non ci stanchiamo Il cor mi dice che trovarlo dobbiam. [Don Giovanni] (Qual...
Metà di voi qua vadano [English translation]
[Don Giovanni] V’è gente alla finestra, forse è dessa! Zì, zì! 1 [Masetto] Non ci stanchiamo Il cor mi dice che trovarlo dobbiam. [Don Giovanni] (Qual...
Misera, dove son! ‑ Ah! Non son'io che parlo lyrics
Scena Misera, dove son! L'aure del Tebro Son queste ch'io respiro? Per le strade m'aggiro Di Tebe e d'Argo? O dalle greche sponde, Di tragedie feconde...
Misera, dove son! ‑ Ah! Non son'io che parlo [German translation]
Scena Misera, dove son! L'aure del Tebro Son queste ch'io respiro? Per le strade m'aggiro Di Tebe e d'Argo? O dalle greche sponde, Di tragedie feconde...
Non più andrai lyrics
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d'intorno girando; Delle belle turbando il riposo Narcisetto, Adoncino d'amor. Non più avrai questi...
Non più andrai [Breton translation]
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d'intorno girando; Delle belle turbando il riposo Narcisetto, Adoncino d'amor. Non più avrai questi...
Non più andrai [English translation]
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d'intorno girando; Delle belle turbando il riposo Narcisetto, Adoncino d'amor. Non più avrai questi...
Non più andrai [French translation]
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d'intorno girando; Delle belle turbando il riposo Narcisetto, Adoncino d'amor. Non più avrai questi...
Non più andrai [German translation]
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d'intorno girando; Delle belle turbando il riposo Narcisetto, Adoncino d'amor. Non più avrai questi...
Non più andrai [Greek translation]
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d'intorno girando; Delle belle turbando il riposo Narcisetto, Adoncino d'amor. Non più avrai questi...
Non più andrai [Japanese translation]
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d'intorno girando; Delle belle turbando il riposo Narcisetto, Adoncino d'amor. Non più avrai questi...
Non più andrai [Korean translation]
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d'intorno girando; Delle belle turbando il riposo Narcisetto, Adoncino d'amor. Non più avrai questi...
<<
18
19
20
21
22
>>
Wolfgang Amadeus Mozart
more
country:
Austria
Languages:
German, Italian, Latin
Genre:
Classical, Opera
Official site:
http://www.mozartproject.org/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wolfgang_Amadeus_Mozart
Excellent Songs recommendation
Со маки сум се родил [So maki sum se rodil] [Croatian translation]
Toše Proeski - Сонце во твоите руси коси [Sonce vo tvoite rusi kosi]
Слушаш ли? [Slušaš li?] [Serbian translation]
Соба за тага [Soba za taga] [Russian translation]
Слушаш ли? [Slušaš li?] [Turkish translation]
Сон егзотичен [Son Egzotichen] [Croatian translation]
Сон егзотичен [Son Egzotichen] [Transliteration]
Солзи прават златен прстен [Solzi pravat zlaten prsten] [Russian translation]
Сон егзотичен [Son Egzotichen] [English translation]
Сон егзотичен [Son Egzotichen] [Turkish translation]
Popular Songs
Сонце во твоите руси коси [Sonce vo tvoite rusi kosi] [English translation]
Соба за тага [Soba za taga] [Transliteration]
Сонце во твоите руси коси [Sonce vo tvoite rusi kosi] [Greek translation]
Ich fand ein Herz in Portofino [I Found My Love in Portofino] lyrics
Со маки сум се родил [So maki sum se rodil] [French translation]
Сонце во твоите руси коси [Sonce vo tvoite rusi kosi] [German translation]
Соба за тага [Soba za taga] [Croatian translation]
Соба за тага [Soba za taga] [German translation]
Сонце во твоите руси коси [Sonce vo tvoite rusi kosi] [Bulgarian translation]
Слушаш ли? [Slušaš li?] [English translation]
Artists
Denez Prigent
Bohemia
CLC
Ferda Anıl Yarkın
Anupam Roy
Koda Kumi
Jan Smit
Tifa
Bense
Mejibray
Songs
West coast [Vietnamese translation]
Warriors [Bosnian translation]
Warriors [Dutch translation]
Warriors [Russian translation]
Warriors [Hungarian translation]
Whatever It Takes [Italian translation]
Wrecked [Turkish translation]
West coast [Hungarian translation]
Born to be yours [Greek translation]
Yesterday [German translation]