Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Nick Cave and the Bad Seeds Lyrics
Where the Wild Roses Grow [Czech translation]
KYLIE MINOGUE: Říkají mi Divoká růže, ale mé jméno bylo Eliza Day. Nevím, proč mi tak říkají, neboť mé jméno bylo Eliza Day. NICK CAVE: Ode dne, kdy j...
Where the Wild Roses Grow [Finnish translation]
KYLIE MINOGUE: He kutsuvat minua Villiruusuksi Mutta nimeni oli Eliza Day Miksi he kutsuvat minua niin, sitä tiedä en Olihan nimeni Eliza Day NICK CAV...
Where the Wild Roses Grow [Finnish translation]
He kutsuivat minua Villiruusuksi, Mutta nimeni oli Eliza Day. Miksi he kutsuivat minua siksi, sitä en tiedä Sillä nimeni oli Eliza Day. Kun ensimmäise...
Where the Wild Roses Grow [Finnish translation]
KYLIE MINOGUE: Minua kutsutaan Villiruusuksi Mutta nimeni on Eliza Day En tiedä miksi he kutsuvat minua siksi Sillä nimeni on Eliza Day NICK CAVE: Sii...
Where the Wild Roses Grow [French translation]
KYLIE MINOGUE: On m'appelle la Rose Sauvage Mais mon nom était Eliza Day Pourquoi m'appelle-t-on ainsi, je l'ignore Car mon nom était Eliza Day NICK C...
Where the Wild Roses Grow [French translation]
[Refrain] On m'appelle La Rose Sauvage Mais mon nom était Elisa Day. La raison pour laquelle on m'appelle ainsi je ne sais pas, Car mon nom était Elis...
Where the Wild Roses Grow [French translation]
KYLIE MINOGUE: Il m'appellent le Fleur Sauvage Mais mon nom était Eliza Day Pourquoi ils m'appellent comme ça, je ne sais pas Pour moi, mon nom était ...
Where the Wild Roses Grow [Georgian translation]
კაილი მინოუგი: მე ველურ ვარდს მეძახიან მაგრამ მე მერქვა ელაიზა დეი ასე რატომ მეძახიან არ ვიცი რადგან მე მერქვა ელაიზა დეი ნიქ ქეივი: პირველივე დღიდან ...
Where the Wild Roses Grow [German translation]
Man nennt mich die wilde Rose Doch mein Name ist Elisa Day Ich weiß nicht warum man mich so nennt Heiß ich doch Elisa Day Vom ersten Tag an wusste ich...
Where the Wild Roses Grow [German translation]
[KYLIE MINOGUE:] Sie nennen mich die wilde Rose Aber ich heiße Eliza Day Warum sie mich so nennen, weiß ich nicht Mein Name war Eliza Day [NICK CAVE:]...
Where the Wild Roses Grow [German translation]
KM: Man nennt mich die Wilde Rose Aber mein Name war Eliza Day Warum man mich so nennt – ich weiß es nicht Denn mein Name war Eliza Day NC: Vom ersten...
Where the Wild Roses Grow [Greek translation]
KYLIE MINOGUE: Με αποκαλούν το Άγριο Τριαντάφυλλο όμως το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι γιατί με αποκαλούν έτσι, δεν ξέρω το όνομά μου ήταν Ελάιζα Ντέι. ...
Where the Wild Roses Grow [Hungarian translation]
Vadrózsa, e név ragadt rám, de a nevem Elisa Day, mért hívnak így, bárcsak tudnám, mert a nevem Elisa Day. Első nap tudtam, hogy ő az enyém, ahogy mos...
Where the Wild Roses Grow [Hungarian translation]
Mindenki Vadrózsának hív, De a nevem Elisa Day volt. Miért adták e nevet, nem tudom, Hiszen a nevem Elisa Day volt. Az első naptól tudtam, hogy Ő lesz...
Where the Wild Roses Grow [Hungarian translation]
Mindenki Vadrózsának hív, De a nevem Elisa Day volt. Miért adták e nevet, nem tudom, Hiszen a nevem Elisa Day volt. Az első naptól tudtam, hogy Ő lesz...
Where the Wild Roses Grow [Hungarian translation]
Ők Vadrózsának hívnak engem, De a nevem Eliza Day volt. Nem tudom, miért hívnak így, Pedig a nevem Eliza Day volt. Már az első nap, mikor megláttam, t...
Where the Wild Roses Grow [Italian translation]
KYLIE MINOGUE: Mi chiamano la Rosa Selvatica ma il mio nome era Elisa Day. Perché mi chiamino così, non so perchè il mio nome era Elisa Day NICK CAVE:...
Where the Wild Roses Grow [Latvian translation]
KAILIJA MINOGA: Viņi sauc mani par savvaļas rozi Bet mans vārds bija Elaiza Deja Kāpēc viņi mani tā sauc es nezinu Jo mans vārds bija Elaiza Deja NIKS...
Where the Wild Roses Grow [Persian translation]
: کایلیمینوگ آنها مرا رز وحشی صدا میکردند اما اسم من الیزا دی بود نمیدانم که چرا مرا اینگونه خطاب میکردند چراکه اسم من الیزا دی بود : نیک کیو از همان ...
Where the Wild Roses Grow [Persian translation]
كايلي آنها من رو رُز وحشي صدا ميكردند اما اسم من "اليزا دي "*بود نميدونم چرا من رو با اين اسم ميخواندند مني كه اسمم اليزا دي بود نيك از همون روز اول ك...
<<
26
27
28
29
30
>>
Nick Cave and the Bad Seeds
more
country:
Australia
Languages:
English, Portuguese
Genre:
Alternative, Gothic/Darkwave, Poetry, Punk, Rock
Official site:
http://www.nickcaveandthebadseeds.com/home
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nick_Cave_and_the_Bad_Seeds
Excellent Songs recommendation
Advienne que pourra lyrics
When a Woman Loves a Man lyrics
Train Of Thought lyrics
J'ai mal à l'amour lyrics
Tengo Diecisiete Años lyrics
Why Do Fools Fall In Love lyrics
Truth lyrics
Body and Soul lyrics
Cuando tú no estás lyrics
Every Day Is A New Day lyrics
Popular Songs
Behind closed doors lyrics
C'est quoi, c'est l'habitude lyrics
ميحانه ميحانه [Maihana, maihana] lyrics
Νυχτοπεντοζάλης [Nihtopentozalis] lyrics
Délivre-nous lyrics
Ο τρελός [O trelos] lyrics
Night and Day lyrics
Πώς να ξεχάσει κανείς την Αυγή; [Pos na xehasi kanis tin Avyi?] lyrics
Resistenza lyrics
Unhook the Stars lyrics
Artists
Neutral ADK
Aiobahn
Orchestra Italiana Bagutti
Dread
Aristide Bruant
Hong Jin Young
CR KIM
Dave Arden
MISOZIUM
Jorge Nasser
Songs
Lost Northern Star [Spanish translation]
Montañas de silencio [French translation]
Medusa [Romanian translation]
My Little Phoenix [Dutch translation]
Medusa [Finnish translation]
最好的夏天 [The best summer] lyrics
Neverlight [Czech translation]
Mystique Voyage [German translation]
Montañas de silencio [Occitan translation]
O Come, O Come, Emmanuel [Italian translation]