Lyricf.com
Artists
IZA
Artists
Songs
News
IZA
Artists
2025-12-05 16:25:37
country:
Brazil
Languages:
Portuguese, English
Genre:
Pop
Official site:
https://www.facebook.com/aizaoficial/
Wiki:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Iza_(cantora)
IZA Lyrics
more
Let Me Be The One
Brisa lyrics
Brisa [French translation]
Dona de Mim lyrics
Brisa [English translation]
Bateu lyrics
Let Me Be The One [English translation]
Dona de Mim [English translation]
Bateu [English translation]
Let Me Be The One [Croatian translation]
IZA Featuring Lyrics
more
Movimento (English translation)
Nesta noite o amor chegou [Can You Feel The Love Tonight] (Brazilian Portuguese) (French translation)
Eu Só Preciso Ser lyrics
YoYo (English translation)
Fácil de Amar (Chega Pra Ca) lyrics
Eu Só Preciso Ser (English translation)
Nesta noite o amor chegou [Can You Feel The Love Tonight] (Brazilian Portuguese) lyrics
Movimento lyrics
YoYo
Nesta noite o amor chegou [Can You Feel The Love Tonight] (Brazilian Portuguese) (English translation)
IZA Also Performed Pyrics
more
Eu sou o Carnaval (French translation)
Eu sou o Carnaval lyrics
Excellent Artists recommendation
8 BALLIN'
BB Brunes
ITZY
Nour Elzein
Breaking Benjamin
The Oral Cigarettes
Federico García Lorca
Gary Moore
Hildegard von Bingen
Saif Nabeel
Popular Artists
Encanto (OST)
Kannadasan
Rada Manojlović
Gad Elbaz
Pyx Lax
Marius Tucă
One Piece (OST)
Tove Lo
Nass El Ghiwane
Marisa Monte
Artists
Marcus Mumford
Antoine
Jessica Rhaye
Bob Belden
Gove Scrivenor
Lil 9ap
Anna Panagiotopoulou
Leichtmatrose
El Nino
Le Pecore Nere
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Dutch translation]
Ho una casa nell'Honan lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [French translation]