Lyricf.com
Artists
Silje Nergaard
Artists
Songs
News
Silje Nergaard
Artists
2025-12-05 17:13:00
country:
Norway
Languages:
English, Norwegian, Portuguese
Genre:
Jazz
Official site:
http://www.siljenergaard.com
Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Silje_Nergaard
Silje Nergaard Lyrics
more
All I had lyrics
A crying shame lyrics
Aren't you cured yet lyrics
A Christmas Wish lyrics
Wonderful Christmas Time [Korean translation]
River
Amy lyrics
If I could wrap up a kiss
Dream a little dream
Wonderful Christmas Time
Silje Nergaard Featuring Lyrics
more
Still Time For Love
Healing Rain
The Art Of Romance
Through Time
Silje Nergaard Also Performed Pyrics
more
Let There Be Love (Portuguese translation)
Joni Mitchell - River
Diana Krall - Christmas Time Is Here
River (Swedish translation)
Let There Be Love (French translation)
Peter Skellern - Two Sleepy People
River (Norwegian translation)
Let There Be Love (Spanish translation)
Jimmy Webb - The Moon Is a Harsh Mistress
Nat King Cole - Let There Be Love
Excellent Artists recommendation
PrettyMuch
The Fireman
9th Wonder
Al Jarreau
Battlefield Band
Marcel Zanini
Lee Majors
NCT 2021
Elvis Martínez
Cobra Starship
Popular Artists
Ab-Soul
Michał Żebrowski
Benny Goodman
Chuck Inglish
Arpi Alto
Carlos Lyra
Caprice
Big Brother and the Holding Company
Leslie Clio
Adam Deacon & Bashy
Artists
Krishna Das
Nurit Galron
Neri per Caso
América Sierra
Birgit Õigemeel
Turaç Berkay
ΑΤΜΑ
Ollane
Antoine
Alshain
Songs
Parte De Mi Corazon lyrics
Tuulikello lyrics
Something Blue lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
S.O.S. Amor lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Portuguese translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]